Ушла от мужа почти год назад.Сейчас в процедуре развода.В Бельгии в браке 4,5 го…

Ушла от мужа почти год назад.Сейчас в процедуре развода.В Бельгии в браке 4,5 года,есть карта F которая заканчивается через пол года.Остаюсь прописана по адресу мужа,живу пока у подруги,жилье не получается найти из-за цен.Работу найти не могу,получаю пособие от ОСМВ.Когда жила в браке муж постоянно морально надрывал,и ребенку очень досталось,что и послужило причиной чтобы от него уйти,больше не могла с ним жить.У меня вопрос.Что будет с моими документами? На гражданство я не рассчитываю,но продлят ли F карту? У меня ребенок,подросток учится в школе почти 5 лет,давно адаптировался.Я из Донецкой области, возвращаться страшно,да и как быть с образованием ребенка?
Второй вопрос.Встречаюсь некоторое время с бельгийцем он предлагает жить с ним вместе.Человек хороший,поддерживает как может.Но он также не может много лет развестись.Он инвалид,живет на пособие и еще выплачивает долги.Подскажите,если я пропишусь по его адресу,как повлияет это на его и мое пособие? И если мы зарегистрируем совместное проживание,поможет ли это продлить мою карту?

Комментарии (85)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

26/04/2015, 13:20

Товарищи,не нападайте на автора по поводу документов.Она не врёт,потому что сейчас со всех требуют свежие перевод и апостиль.Это новое правило от местных властей.Родственники или знакомые могут сделать новый перевод и апостиль,но готовьтесь к тому что на Украине,если ваши документы были выданы на русском языке, сейчас надо переделывать на украинский или английский а это лишнее время.

26/04/2015, 13:54

Ответ на от Lev 2015

Можно по посолькой доверенности отправить родственника взять свежий дубликат, поставить на него простишь и с полученной конструкции сделать нотариальную копию и ее снова апостилировать. В следующий раз когда снова потребуется то делать только последнюю нот.копию с апостилем. Переводить уже тут у присяжного переводчика.

26/04/2015, 18:39

Ответ на от Lev 2015

А с каких это пор они это требуют? Года два назад достаточно было свежей копии документа с апостилем, взятой из суда (свидетельство о рождении).

26/04/2015, 20:54

Ответ на от Kissa

А с каких это пор они это требуют? Года два назад достаточно было свежей копии документа с апостилем, взятой из суда (свидетельство о рождении).

Наконец то, здравая мысль, то к чему я хочу привести автора. Но она упорно не ведется. Реагирует лишь на троллей:)
Однажды сдав документы в коммуну, они принимают их за оригиналы, потом можно стребовать из архива бесчисленное количество копий этих же документов. /Что ни наесть свежих/
Я заказывала нужные мне в архиве Дворца Правосудия, даже за взятку брала еще дополнительные, которые не заказала, но были нужны.
Почему надо делать сложно, если можно просто?
Объясните мне?

26/04/2015, 22:27

Ответ на от Rina2

Объясняю: В нашей коммуне мне выдали " инструкцию" с адресами,где брать повторно документы.Там зачился г.Киев.И другое их не интересовало.Т.е.,как говаривалось и раньше,все зависит от коммуны.В каждой коммуне свой директор шлагбаума,к сожалению.

25/04/2015, 22:23

Дело ясное что дело тёмное

25/04/2015, 21:54

Думаю, это субботняя анимация, ну или, на крайняк, она не понимает языка и, соответственно, чего от неё требуется...
Куча нестыковок... К примеру, это как?

Есть еще проблема,т.к брак был зарегистрирован в Украине 6 лет назад

В Бельгии в браке 4,5 года

Это как? Сейчас - поверю, но 6 лет назад визу на воссоединение открывали за 2-5 месяцев... Почему вы приехали через полтора года? И, кстати, карты F стали выдавать вроде с января 2013, до этого жёнам давали дефинитивные карты C, по крайней мере так у знакомой из фламандской зоны, она здесь 4 года или около того...

25/04/2015, 23:15

Ответ на от IdeaM

А почему вы не можете предположить,что у людей могут быть обстоятельства которые могут торомозить отъезд.Я карту F получила сразу по приезду,ну через 2 месяца в начале 2010 г.

25/04/2015, 23:19

Ответ на от THE_1

Океюшки... расскажите, а вы из Борисполя летели жить в Бельгию? Какие доки у вас проверяли в аэропорту на ребёнка...?

25/04/2015, 23:31

Ответ на от IdeaM

Да,из Борисполя,проверяли загран паспрот и спрашивали справку из загса о том,что я одинокая мать.

25/04/2015, 21:33

Похоже, дама в чужой монастырь со своим уставом хотела влезть, да не получилось. Муж "морально" надрывал... скорее всего, просто относился так, как у них принято относится. И содержал и жену и ее ребенка. Я тут недавно, но уже заметил, что они очень сильно отличаются от нас. У нас двое маленьких детей, и все равно коллеги удивляются, почему у меня жена сейчас не работает. Детей в сад, жену на работу.

25/04/2015, 21:29

Мутно дама изъясняется. Не поняток много, поэтому делать выводы и давать советы с её слов - себя не уважать.

25/04/2015, 21:21

Для совместного проживания требуется справка, что Вы не состоите в браке. Иначе Вам никто совместное проживание не зарегестрирует. Я не понял, какое пособие Вы получаете? По состоянию здоровья? Жена не имеет работать по карте F, ее содержит муж. Или я вообще отстал от жизни?...

25/04/2015, 23:05

Ответ на от alex_mat

Я стала получать пособие от ОСМВ,после того как ушла от мужа.Я ничего не получаю по состоянию здоровья.

25/04/2015, 20:31

Вы уверены, что нужны свежие документы? А не свежий перевод?

25/04/2015, 20:45

Ответ на от MarinaN

Свежий перевод не указывает свежих дат.Их интересует дата выдачи документа-до 6 мес.

25/04/2015, 22:11

Ответ на от VimsA

Свежий перевод не указывает свежих дат

Обратите внимание!
Главное, чтобы свежий. Не дай бог заветрится...

25/04/2015, 23:15

Ответ на от VimsA

брЭхня.
Если изначально сделать на новую копию апостиль, а потом по необходимости делать нотариальную копию и заверять её апостилем и уже тут переводить - проктит запросто. Говорю не по принципу ОБС, а лично сталкваюсь с этим регулярно.

25/04/2015, 23:27

Ответ на от тяКа

Значит мой случай оригинальный,учитывая,что многие здешние клерки не работают синхронно.

26/04/2015, 23:36

Ответ на от тяКа

Должны взять, у меня тоже взяли свежую копию с апостилем старого свид. о рождении + свежий перевод.

25/04/2015, 23:00

Ответ на от MarinaN

Да,именно свежие документы и перевод соответственно.

25/04/2015, 20:22

Есть еще проблема,т.к брак был зарегистрирован в Украине 6 лет назад,просят от туда свежие документы как свидетельство о рождении мое и моего ребенка и также свидетельство о браке.Прежних этих документов срок истек,как они считают и по этой причине не могут развести.

Повелись на очередного субботнего аниматора.... Сильно уж лихо закручен сюжет... Похоже на лохотрон какой-то... уже 10 лет назад в Украине, запрашивая свидетельство о рождении, на которое будет ставиться апостиль, выдавали свидетельства нового образца, на старое свидетельство апостиль тогда уже не ставили! А без этого апостиля как вас и ребёнка прописали в коммуне у мужа?
Дык, оказывается, и срок свидетельства о браке истёк? Это как, поясните, плииз?

ЗЫ: по сюжету.... Дамбасс +любофник-инвалид - суровый передоз в данном виде жанра, считаю...

25/04/2015, 20:27

Ответ на от IdeaM

Эти все документы есть и были предоставлены,но им нужны такие же,только чтобы были свежие.Абсурд полный,но адвоката я не смогла убедить тем способом который вы описали,а он судью.Вот так.

25/04/2015, 20:35

Ответ на от THE_1

То есть, вы утверждаете, что у вас свидетельства о рождении ( на вас и ребёнка) нового образца с апостилем на переводе (кста, какого языка?)... и эти документы признают как недействительные?

25/04/2015, 22:42

Ответ на от IdeaM

Да,утверждаю.Перевод на французкий был сделан.