22/07/2008, 23:20

8

как по-французски сказать "оставляет желать лучшего"

Здравствуйте, уважаемые форумчане!

Помогите пожалуйста: как по-французски сказать (что-либо) "оставляет желать лучшего"

Ну, не дословно, конечно, а со смыслом таким. Спасибо! 

Комментарии (8)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

23/07/2008, 15:08

По-французски "оставляет желать лучшего"
со смыслом можно сказать еще так: "L'espoir fait vivre".

23/07/2008, 12:22

Люблю, и всё прощаю= En amour, la ruse est de bonne guerre.(шутка )Tongue out

23/07/2008, 12:10

 

оставляет желать лучшего = cela laisse beaucoup à désirer

на обиженных воду возят = Quand on parle du loup, on voit sa queue. или se fâcher contre son nez.

Не знаю на сколько подходит по смысловому значению, вообщем кому как угодно.Cool

05/06/2009, 20:10

...

23/07/2008, 11:09

"на обиженных воду возят"

- читай: "Сам дурак!" Cool

Все будет хорошо. Я узнавала.

23/07/2008, 10:16

присоединюсь к теме,хотелось бы узнать как на французском переводится поговорка"на обиженных воду возят"чтоб поняли смысл.заранее благодарю)

23/07/2008, 10:10

ce n'est pas parfait
А ты уже стал спонсором www.infovideocanal.be ?

22/07/2008, 23:27

(ça) laisse à désirer