17/07/2015, 01:25

7

Русско-фламандский словарь смыслов Друзья, Я в розыске несколько специфическог…

Русско-фламандский словарь смыслов
Друзья,
Я в розыске несколько специфического добра, а именно. За недолгие но уже годы работы, мои Бельгийские коллеги никак, или почти никак не интересовались русской культурой, но ... видимо времена меняются, или может это просто модно, а может просто решили узнать меня получше, кто знает. В общем разыскиваю для начала следующее:

  • Переводы на английский или нидерландский любых книг Пелевина
  • Субтитры на английском или нидерландском к сериалам: Чернобыль, Сладкая жизнь, Закон каменных джунглей
  • И вообще все что сможете предложить

Спасибо заранее и огромная человеческая просьба - НЕ ФЛУДИТЬ

Комментарии (7)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

03/08/2015, 11:07

когда-то давно видел рекламу " Ночного Дозора" в кинотеатрах Антверпена .
сам не смотрел ,даже на русском .

18/07/2015, 19:07

Мастер и Маргарита
Нидерландские субтитры

Тут еще российские и советские фильмы с английскими субтитрами

18/07/2015, 18:26

Немецкий вообще не предлагайте пожалуйста, только en или nl. Да и вряд ли наша современная российская действительность совпадает с Бриллиантовой рукой :(
Может еще люди подтянутся ?

18/07/2015, 00:49

Я в розыске

прям вздрогнул. Лексикончик у вас однако специфический

17/07/2015, 19:45

Спасибо, всем откликнувшимся. Классики я конечно и сам нагуглил, хотелось бы конечно с чего-нибудь booiend начать. Не ... тут еще думать надо, нельзя отпугивать. Вот титры бы к новым хорошим фильмам или сериям

17/07/2015, 18:50

публиковано в пт, 17/07/2015 - 01:25 пользователем firefix

И вообще все что сможете предложить

Возможно, Вашим друзьям будет интересно почитать произведения Пушкина, Толстого Льва Николаевича или Гоголя, переведенные на нидерландский?

17/07/2015, 09:45

Пелевин неплохо переведён на английский http://www.amazon.co.uk/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias%3Daps&field-keywords=…
Мне очень понравился перевод Акунина на английский и французский. Подозреваю, что автор сам переводом и занимался (или редактировал). Фильмов русских много с субтитрами много, например, на немецком амазоне. Подозреваю, что и фламандский попадается.