- Избранное
- Скрыть партнёра
Как легализовать диплом?
одскажите пожалуйста, как легализовать диплом о высшем образовании (Донецкий Государственный Технический университет, специальность - экономика предприятия, магистратура). Какая процедура? Куда следует обращаться. Заранее спасибо.
10/07/2009, 14:35
сколько действителен присяжный перевод?
А что имеет срок действия?...я например, считала, что переведен документ и заверен печатью - и все, А когда мне потребуется - предоставлю...А тут выходит, что через год нужно "обновлять" перевод?
можно ссылку, где говориться, что присяжный перевод имеет срок действия? или где NARIC требует, чтобы, присяжные переводы, документов, предоставляемых на подтверждение диплома, были сделаны не позднее одного года (я при заполнении бланка на подачу доков в NARIC такого не видела)
09/07/2009, 08:39
Чтоб не заводить новую тему: сколько действителен присяжный перевод? А-то мне в апреле перевели, а я вот (ну дуро ленивое) до сейчас дотянула с отсылкой в НАРИК.
08/07/2009, 14:04
нужен язык, на котором говорят в вашей провинции, поищите здесь на сайте, иформации дофига
08/07/2009, 10:34
Ia rabotau au-pair vo frankogovoriashey 4asti(Brabant Wallon),y4y French,xotela bi legalizirovat ykrainskiy diplom o visshem obrazovanii(sozialniy pedagog i y4itel angl. iazika). Kakie dokymenti mne nyzhni? Kak eto mozhno pobistree sdelat? Kyda obrashatsia? Zeni? I sroki?
Diplom ne pisala.
Zaranee vsem spasibo za otveti...
06/06/2009, 21:26
Читайте официальные требования и делайте, как там написано. У меня не требовали апостиль НИГДЕ.
06/06/2009, 13:31
У меня за диплом и вкладыш запросили 250 евро!!2 листа,грубо говоря .Это нормальная цена?
06/06/2009, 18:50
Ответ на У меня за диплом и вкладыш от La Vergne
Предлагаю свои услуги. Я - присяжный переводчик русский-белорусский - нидерландский. La Vergne, посмотрите личку.
05/06/2009, 09:56
порекомендуйте переводчика,пожалуйста
перевести корочку диплома.
В Брюсселе
06/06/2009, 18:56
Ответ на порекомендуйте от Luise
Если необходим перевод на нидерландский, могу предложить свои услуги. Качество и приемлемые цены.
Ирина - присяжный переводчик русский-белорусский-нидерландский.
27/05/2009, 10:19
"необходимо описывать чем занимались на каждом предмете что ли?"
Да. Со всеми подробностями. Они это очень любят.
27/05/2009, 09:43
а меня программа интересует, необходимо описывать чем занимались на каждом предмете что ли?
27/05/2009, 09:08
Подскажите,нужно ли указывать при описании дипломной работы,что оно краткое?
23/04/2009, 08:09
переводчика по интернету ищите.Даже на этом сайте есть рекламы переводчиков.
На счет заверить-не знаю.Кто писал,что надо заверить,кто-нет
21/04/2009, 09:16
Ответ на Апостиль не нужен от Luise
спасибо большое за ответ . а где а антверпене лучше делать перевод диплома? и что делать дальше? заверять диплом в гоминте?
20/04/2009, 10:19
скажите пожалуйста, у меня диплом консерватории, нужен ли мне апостиль? и могу ли я проставить апостиль здесь в Бельгии или мне обязательно єто делать на Украине? спасибо.
04/04/2009, 21:30
Припёр диплом инженера -механика а мне в ответ ,ты же чел с горы и нелегал ,тебе бы курсы 2х летние на путс ман хотя бы начать.:)))))))наповал
Комментарии (66)