Комментарии (16)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

09/02/2017, 11:21

# Сибби

А почему этого придурка не банят? Странно.

ну зарабатывает человек на рекламе , я этим тоже бывает грешу , когда рубли нужны .
вот , вчера привезли на заработанное на РвБ :

09/02/2017, 15:56

Ответ на от hele_kamo

# hele_kamo,мечта твоя сбылась здорово.

08/02/2017, 01:17

Находясь в Бельгии , мне тоже было необходимо поставить апостиль на свидетельство о браке , я начал наводить справки по конторам, которые могут это сделать. Обратился в центр Легион , и не прогадал. Все сделали правильно и в короткий срок, удаленно. Теперь знаю куда по таким вопросам обращаться .

09/02/2017, 10:56

Ответ на от VictorKohakov

А почему этого придурка не банят? Странно.

30/11/2016, 16:39

# Тонечка

А вот перевод надо делать в стране назначения у присяжного переводчика.
В России это будет называться нотариальный перевод.

вооот , ну не верит наша бабулька вахтёрша вашим писулькам из Бельгии .
надо , что бы родной нотариус заверил .

30/11/2016, 16:37

# Paolo_Cocoa

Весь день не спал - думал.

приятно стимулировать мыслительные процессы .

я бы начал с того , что у топикстартера на руках : решение суда ,запись в регистре и тд.
и для чего всё это нужно : повесить на стенку , заманивать потенциальных женихов или делить квартиру .

1. Если бельгийское (чтоб показать в России), то ставите апостиль в Брюсселе. Затем можно или
перевести у местного присяжного переводчика и, как я понимаю, поставить апостиль на перевод в Брюсселе

не знаю как в столице , в Антверпене это можно объеденить в одно действие .

перевести и заверить перевод в консульстве (Брюссель или Антверпен),

потеря времени и денег , исходя из пункта 1. и

перевести и заверить перевод в России
особо упорные бабули принимают российский перевод , заверенный у нотариуса .

существует отличный портал госуслуг :
можно найти ответы практически на все вопросы и оформить он-лайн.

30/11/2016, 16:57

Ответ на от hele_kamo

Госулуги - отличный сайт, только нужен российский мобильный для регистрации

PS. перевести и заверить перевод в России

особо упорные бабули принимают российский перевод , заверенный у нотариуса .

В чем новизна инфромации про "российский перевод , заверенный у нотариуса"?

30/11/2016, 15:53

Весь день не спал - думал. В итоге вот что надумал, а остальные пусть поправят/дополнят/отругают

0. По-прежнему неясно, чье у вас свидетельство о разводе.

1. Если бельгийское (чтоб показать в России), то ставите апостиль в Брюсселе. Затем можно или

  • перевести у местного присяжного переводчика и, как я понимаю, поставить апостиль на перевод в Брюсселе, или
  • перевести и заверить перевод в консульстве (Брюссель или Антверпен), или
  • перевести и заверить перевод в России

2. Если российское, то ставите апостиль там, где разводились. После этого перевод можно сделать в России и потом заверить у нотариуса, и, возможно, поставить апостиль на перевод. Но проще сделать перевод в Бельгии

PS. Насчет того, что упустил, что перевод можно делать и в Брюсселе, это я лопухнулся, конечно.

30/11/2016, 13:11

и что в итоге? не совсем понятно

30/11/2016, 13:15

Ответ на от Remak

Щаз Сибби подойдёт, она Вам про апостиль всё обстоятельно объяснит.

30/11/2016, 13:07

# Paolo_Cocoa

Насчет консульства - не уверен. По идее, можно и обойтись. Консульство можете сделать заверенный перевод. Но перевод можно делать, где хочешь, не обязательно в консульстве. Лишь бы переводчик был российский

ну вот , что ты за человек , милый Павлуша , ты хоть в чём то бываешь уверен ?
и если врать вводить человека в заблуждение , то надо это делать убедительно , уверенно и авторитетно .

пс . переводчик может быть любой .
лучше , если зарегистрированный в местном минюсте .

30/11/2016, 13:35

Ответ на от hele_kamo

Имхо, вы не понимаете, какой док и куда надо показывать. Если речь идет о том, чтобы бельгийское свидетельство показывать в России, то зачем нужен переводчик, зарегистрированный в минюсте (по видимому, имеется ввиду бельгийский минюст) ?

А что делать, если российский док надотпоказать в Бельгии, я в первом комментарии написал.

UPD. Хотя, пожалуй, тут я промахнулся, переводить можно и в Бельгии.

30/11/2016, 12:36

спасибо,так что ? нужет и апoстиль и заверить в посольстве?

30/11/2016, 12:43

Ответ на от Remak

Как я понимаю, апостиль обязателен. Насчет консульства - не уверен. По идее, можно и обойтись. Консульство можете сделать заверенный перевод. Но перевод можно делать, где хочешь, не обязательно в консульстве. Лишь бы переводчик был российский

30/11/2016, 12:35

спасибо,так что ?нужет и апстиль и заверить в посольстве?

30/11/2016, 12:33

А развод где был? Если в России, то апостиль ставить в России, переводить можно здесь у местного переводчика. Если развод был в Бельгии, то так, как вы написали, сначала апостиль в Брюсселе, потом перевод в консульстве. Но перевести можно и в России, если свидетельство нужно показывать в России