Помощь с переводом...

В книжке я читала пассаж:

Дорогая Лена,

"Я поймал себя на том, что неосознанно пытаюсь подавить твой пыл - мне его много. И ты, конечно, не чувствуешь комфорта от такого моего поведения. Мне кажется, что мы эмоционально не вполне подходим друг другу. Мы оба взрывные по натуре..."

Что значит здесь "пыл", в этом контексте?

Спасибо большое! :)

Комментарии (1)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

29/11/2005, 12:22

Из http://www.gramota.ru :
.
ПЫЛ м.

1. разг. Сильный жар, пламя.
2. перен. Душевный подъем, страстность, горячность. // Способность быстро увлекаться чем-л.
.