- Избранное
- Скрыть партнёра
есть правила дорожного движения Бельгии на русском (корявом)
если правила дорожного движения Бельгии на русском. Перевод делался с французкого by Promt XP практически без редактирования, т.к. там 180 страниц. Но кому нужен хоть такой вариант, пишите. Вышлю. ua_roman(a)mail.ru
22/06/2017, 20:58
Добрый день! Пожалуйста помогите у кого есть правила движения Бельгиий,на русском вышлите! Спасибо за ранее!
mambetova.nelya@mail.ru
11/11/2004, 10:05
Мои права конвертировали сразу. Я из РФ. Правила, в своем подавляющем большинстве, просто одинаковы. Учите русские правила, если, конечно же, не идет речь об экзамене в Бельгии. Если так, то учить надо бы с гос. языка..
10/11/2004, 23:06
[quote="vodimed"]я ищу Бельгийские правила движения на беларуском языке.
Хэлп АУБ[/quote]
А чем русский не нравиться?
10/11/2004, 22:29
Сегодня была в комунне с такими же правами моего отца, так вот это беларусское пасведчанне официальным не является..Надо менять и срочно!
09/11/2004, 12:08
Вообще обменять права стоит копейки ,а именно: 16Евро.И все. Только сначала ваши права отправляют на проверку,что вы их не купили(запросы-ответы).Можно прождать и 4 месяца.Но у меня за 2 недели проверили.Сообщили:мол все ок!Приходите через недельку за новыми...пришла.А они вдруг обнаружили,что после замужества права-то.И все....обидно. :cry:
Правда видела здесь на форуме,что люди иногда не обменивают права и ездят так со своими без проблем.Мои белорусские тоже на 2-х языках: белорусском и французском...Но стремно как-то так ездить.Даже хотя бы для тренировки с мужем по воскресениям перед экзаменом здесь.Вдруг на углу остановят... И , может кто знает,я слышала,что можно с необменеными правами еще полгода ездить после получения их.Я свои в августе получила...Может мне еще можно? :oops:
09/11/2004, 01:23
Ну вот - опаздал!
Уважаемый dr100, не могли бы Вы оживить ссылку на денёк, другой.
Заранее благодарен.
Всего доброго.
08/11/2004, 21:49
Мы тоже недавно попробовали с мужем перевод на компьютере.Он на французском:я женат- мне на русском -я поженен.Я ему на русском :целую крепко моего мужа,ушастого зайчика -ему по-французски-целую моего ушастого мужа,сильного зайца. Вот и переводи...Зато посмеялись.
09/11/2004, 00:11
Кстати, скажите, сколько будет стоить обменять права с наших на бельгийские?
06/11/2004, 11:11
[quote="Wereld"]стр.8 п.2.15 "Не поднятый велосипед не считается машиной" :lol:
Да уж, если со смеху живот не порвёшь, то будешь через некоторое время ездить.
А может, это методика такая новая - через смех?[/quote]
Ну если есть желание, могу дать оригинал на франц. Переводите ручками..А так Promt может и не такое перевести)))...
Прикол к примеру был: Офиц. письмо перевести хотели с укр. на русский (тока не Промтом, но смысл общий:-). Фамилия была у руководителя ЛОШАК. Ну хлопцы перевели, и не вычитали..... Получился руководитель у них: МОЛОДОЙ КОНЬ Иван Иванович... :D
06/11/2004, 00:42
стр.8 п.2.15 "Не поднятый велосипед не считается машиной" :lol:
Да уж, если со смеху живот не порвёшь, то будешь через некоторое время ездить.
А может, это методика такая новая - через смех?
06/11/2004, 00:05
Так. Выкладываю ссылку. Но из-за органичения трафика у хостера ссылку оставляю в живых еще дня 2...Так что не опоздайте. Если че, pm me....
www.cci.neocm.com/roman/RCRF_rus.pdf
Пользуйтесь на здоровье..
05/11/2004, 22:24
Предлагаю услуги инструктора по вождению,т.к.имею профессиональный стаж водителя. Обучение на авто обучаемого. Теория дорожных знаков входит в программу обучения.Обращайтесь,пока я свободен.
04/11/2004, 09:59
[quote="Настенька"]Спасибо большое!
Я Вам очень благодарна за правила.А зовут меня Настя.[/quote]
Ну очень рад познакомиться :D
Koт, Alos, смотрите прайвит месаги. Чувствую, найдете там что-то интересное :D
Комментарии (22)