Док-ты, необходимые для заключения брака в Бельгии

Здравствуйте! Очень прошу помочь, кто владеет такой информацией.

Я гражданка РФ и хочу вступить в брак в Бельгии за человека у которого на сегодняшний день жёлтая карта.

В комунне нам дали список необходимых документов, но при переводе на русский язык, возникли трудности с пониманием названия этих документов и кто их выдаёт в России. Например, есть в этом списке , кроме загранпаспорта и прочих документов, есть ещё

СПРАВКА О НАЦИОНАЛИТЕТЕ.   В России специалист по вопросам гражданства мне пояснил, что таких справок не дают, и что гражданство указано в загранпаспорте, а также в паспорте гражданина РФ. А что же делать, если в оммунне эту справку требуют? Где же мне её взять и вообще существует ли такая справка или переведённого и заверенного апостилем загранпаспорта достаточно?

СПРАВКА О ТОМ, ЧТО НЕ СОСТОЮ В БРАКЕ, в Архиве  ЗАГСА в городе, где проживаю, выдают справку что в браке не состояла, с такогото по такое то число, но с оговоркой, что , мол, "... эта спавка Вам ничего не даёт, и Вы могли по законодательству РФ вступить в брак в любой точке РФ, а мы вам дадим справку только по поводу этого города, где вы прописаны. Идите за этой справкой в Российское консульство в Бельгии"...

Ещё я читала, что нужна какая то справка из милиции, что я не судима и не в розыске, но в коммунне такой спавки в списке не былоНахмуренность...

А какие нужны справки для моего ребёнка от первого брака, вообще не сказали. Нужны ли документы из школы например? Или мед. карта...

Пожалуйста, помогите советом, если у когото есть такая информация.

Заранее благодарна. Оксана.Embarassed

Комментарии (198)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

29/11/2007, 09:57

У меня тоже была такая проблема со свидетельством о рождении полтора года назад. Надо было ехать в Ленинград ставить там апостиль (я живу в Новосибирске, но родилась там). Я сняла у нотариуса копию и потом поставила апостиль. Проблем не было. Позже моя подруга проездом в Питере поставила апостиль уже на оригинал (но он пока не пригодился). Я собрала все документы и послала мужу, он здесь отдал переводить на нидерландский. Насчет медиц. сертификата - гораздо дешевле делать в Европейском мед. центре в Москве (теелфон можно найти по интернету) , надо заранее позвонить и записаться и спросить, какие справки привезти с собой. Если все есть, то это занимает 30 минут. Никакого осмотра нет. А Американском гораздо дороже и они делают все обследования сами. Справка о несудимости берется в ГУВД, она делается 1 месяц и действительна 3 месяца.Ее тоже надо переводить ( я переводила на французский) и ставить апостиль. В посольстве я беседовала с атташе (на английском), взяла фотографии моего предыдущего пребывания в Бельгии с женихом, беседа была 40 минут. Потом меня отправили ждать. Билет у меня пропал, пришлось возвращаться в Новосибирск. Муж каждый день звонил в посольство, потом написал какому-то министру. Визу я получила через 3 недели. В Бельгии проблем не было. Удачи!

29/11/2007, 09:44

Подскажите, опытные .... очень прошу...Можно ли поставить апостиль на нотариально заверенной копии св-ва о роджении и потом сделать перевод?, подойдёт ли такой докуиент для комунны.?

Я поначалу сделала на копии свидетельства о рождении, с переводом и апостилем. Показала в Гементе, для начала оформления документов это прошло, но потом все равно сказали, что нужно делать на оригинале, в городе, где я родилась. Жила я в Воронеже, а родилась в Уфе. Пришлось ехать в Уфу. В Архиве ЗАГСа получила апостиль, а потом перевела здесь же, в Уфе, на нидерландский (Оксана, нигде не говорите фламандский, Вас в России не поймут!). Не стала рисковать, т.к. пару документов, сделанных в Москве мне завернули, все нужно делать по месту жит-ва. Ну, а тут было свидетельство о рождении. Отправила тоже из Уфы по ДХЛ, но сейчас документы отправлять нельзя в оригинале.

28/11/2007, 21:00

документы можно переводить на английский язык, это намного дешевле будет чем если делать перевод на нидерландский.

Может у Вас и прошел английский, но мне, например, сказали, что в Вост.Фландрии государственный язык нидерландский, поэтому и перевод должен быть только на нидерландском.

28/11/2007, 21:03

Ответ на от olgalop

Может у Вас и прошел английский, но мне, например, сказали, что в Вост.Фландрии государственный язык нидерландский, поэтому и перевод должен быть только на нидерландском.

Mne toje samoe skazali v svoe vremja, tot je region, tak chto utochnite v svoem gemeente.

28/11/2007, 23:03

Ответ на от Dikki

Спасибо за информацию васем, она необходима, как воздух. Документы мне действительно надо переводить на фламандский язык. Я это собираюсь сделать в Бльгии. Только вот упустила тот факт, что апостиль на св-во о рождении надо ставить в органах по месту роджения.... А я сейчас проживаю в России ... четверо суток поездом от места рождения... В ЗАГСЕ сказали делать запрос и ждать оттуда св-ва с апостилем - месяц... а у меня все документы и виза и чемоданное настроение... хоть плачь, не знаю как быть..

Подскажите, опытные .... очень прошу...Можно ли поставить апостиль на нотариально заверенной копии св-ва о роджении и потом сделать перевод?, подойдёт ли такой докуиент для комунны.?

28/11/2007, 20:08

по крайней мере я так делала в москве. а где вы находитесь в данный момент?

28/11/2007, 20:07

документы можно переводить на английский язык, это намного дешевле будет чем если делать перевод на нидерландский. а документы можно подать все сразу в бюро переводов, они сами сделают нотариально заверенные копии, и отправят документы для проставления апостилей

28/11/2007, 20:01

оксана зайдите в личку, я вам там информацию скинула

25/11/2007, 19:21

Справку о националитете получите в консульстве Вашей страны в Брюсселе на основании Вашего паспорта. Возьмите с собой справку о незамужестве из ЗАГС. На её основании Вам дадут ещё один документ, не помню точно название. Нам в белорусском консульстве оформили всё за пару часов, учитывая хождение в банк и оплату квитанции.

Справка о несудимости нужна не для коммуны, а потом, для посольства, когда будете запрашивать визу.

Для регистрации брака справок по ребёнку не надо, это тоже для посольства, читайте на сайте посольства.

Насчёт справки о незамужестве будьте внимательны, что Вам там наши напишут. А то мне написали, что проверка произведена по месту прописки с 1993 по 2007 год. Я сделала перевод, апостиль, заплатила кучу денег, а в коммуне её завернули. Спросили, а где сведения с 16 лет? В общем-то логика есть. Так что зависит от конкретной коммуны. Где- то такая справка покатит, а где-то нет.

Удачи, конечно всё это большая морока, но не теряйтесь, решайте и будьте настойчивы.

22/11/2007, 18:29

Я вот ссылочку полезную Вам нашла,Оксана,Ваш молодой человек по-нидерландски читает?Может быть поможет вам,там описаны требования к документам,сроки действия и другое в Вашем случае:
http://www.vmc.be/vreemdelingenrecht/wegwijs.aspx?id=188#vp

22/11/2007, 15:58

Так и бегаю от порога к порогу...и никто здесь такие справки не даёт....а в нашем регионе в самом крупном бюро переводоФ и не слышали такого названия "фламандский язык"....

Не фламандский, а нидерландский, в крайнем случае скажите: голландский.

22/11/2007, 15:28

когда-то я собирала справки на горячо любимой родине, отослала любимому в бельгию, он сходил в гемеeнте, спросил все ли они в порядке. назначили день свадьбы, я приехала за 5 дней до свадьбы и поженились.
хэппи энд.

22/11/2007, 14:27

Девушки, ну вот опять, не мешайте все справки в одну кучу. То что требуется в Гименте (Коммуне) и что требуется для получения визы невесты. Оксана, Вы по какой визе въезжаете в Бельгию, или Вы уже здесь? Справки о несудимости и психо-наркологическом здоровье требуются для получения визы, а не для Гименте для брака. А что, бывшим в заключении нельзя жениться?
Не забудьте свидетельство о разводе; на ребенка свидетельство о рождении и разрешение от отца на выезд из страны; справки из школы не нужны: вашего ребенка посадят в класс либо со сверстниками, либо на класс ниже. Медицинскую карту о прививках можете взять для заполнения аналогичной в Бельгии.Переводить и апостилировать ее не надо.

22/11/2007, 14:38

Ответ на от Inna_

Большое спасибо всем за участие в разговоре. На самом деле очень трудно собрать все справки, знаете как в совке...на одной двери большими буквами в кабинете написано одно...а на другой двери совершенно противоположное!!!

Так и бегаю от порога к порогу...и никто здесь такие справки не даёт....а в нашем регионе в самом крупном бюро переводоФ и не слышали такого названия "фламандский язык".... и вообще, с каждым сообщением начинаю всё больше переживать, что у меня какой то справки не хватит...

Но лучше перестраховаться , чем недостраховаться.

22/11/2007, 18:02

Ответ на от Inna_

Разрешение отца на выезд ребенка из страны-этого достаточно для получения визы,может прокатить,если повезет,и в гементе,конечно,но если добросовестный работник гементе попадется,то попросит другое разрешение-на ПМЖ ребенка.
Для регистрации ребенка в гементе в разрешении должно быть упомянуто,что отец разрешает постоянное проживание ребенка на територии Бельгии.
Поэтому просто оформите одно,но с упоминанием о выезде и о проживании.
Советую найти у Вас в городе или где-то рядом фирму,которая специализируется подготовкой документов для выезда за границу,они Вас проконсультируют по поводу подготовки необходимых бумаг.

22/11/2007, 13:53

У меня не было справки из нарко- и психдиспансера. Впервые узнала о таком! И никто такого не требовал. Об очередности и где делать документы я писала Вам в личку и у меня до сих пор не было дублирования документов.

22/11/2007, 12:04

1. Справка о наионалитете: номер с паспортом не пройдет, такую справку затребуют все равно. Взять ее можно без проблем в российском консульстве в Антверпене или в Брюсселе, смотря в какой провинции будете жить. Срок изговотления в Антверпене - 1 неделя.

2.Справка о том, что в браке не состояла: очень хорошо, что вам выдали хотя бы такую справку. Не забудьте сделать с нее нотариальнозавренную копию и постанить на нотариальную копию апостиль. Говорю именно про копию, потому что документ с апостилем у вас заберут в коммуне, а оригинал вы сможете оставить у себя, на случай необходимости. Мне директор ЗАГСа заявила(по секрету), что есть предписание: такие спарвки гражданам России не выдавать! Такая справка должна работать. На крайний случай возьмете подобную(далеко не такую) справку в российском консульстве. Хотя к ней в коммуне тоже придираются(личный опыт).

3. справка об отсутствии судимости - обязательно и с апостилем! но лучше апостиль ставить на нотариальнозаверенные копии, потому что в коммуне могут потерять ваш документ и сказать, что его и небыло вовсе - именно так и произошло со мной. хорошо, что подлинный документ остался.

4. для ребенка ничего кроме заапостилированного свидетельства о рождении в коммуне не потребуют. но медицинская карта и справка о прививках и ,думаю, справка из школы пригодятся вам здесь для дальнейшего проживания.

5. с меня еще потребовали: - справку из психиатрического диспансера о том, что я психически здорова. - справку из наркологического диспансера, о том, что я не алкоголичка и не наркоманка. Обе справки должны быть с круглой печатью учреждения(как для больничных листов) и сделать нотариальную копию с апостилем. Удачи!

22/11/2007, 13:17

Ответ на от Deanna

4. для ребенка ничего кроме заапостилированного свидетельства о рождении в коммуне не потребуют. но медицинская карта и справка о прививках и ,думаю, справка из школы пригодятся вам здесь для дальнейшего проживания.

Еще как потребуют.

Медицинскую справку и разрешение от отца ребенка на постоянное проживание попросят в коммуне для регистрации ребенка(во Фландрии так,по крайней мере).

22/11/2007, 13:36

Ответ на от Ytreza

Ytreza, скажите пожалуйста, а мед. справку для ребёнка какую потребуют? Что в ней должно бытьб указано? прививки? хронические заболевания? или просто -здоров?

22/11/2007, 18:14

Ответ на от Oksana_1975

Oksana_1975,спросите в посольстве адрес аккредитованных ими клиник.Там справка стандартной формы выдается,нужны фото ребенка и карточка с прививками-болезнями,это ускорит и облегчит дело,не знаю сколько сейчас стоит,было дорого.

03/06/2008, 09:41

Ответ на от Ytreza

Helena Debart Самое интересное , что в нашем законе о границе сказано "При следовании несовершеннолетнего гражданина России через государственную границу Российской Федерации совместно с одним из родителей, согласие второго родителя не требуется, если от него в пограничные органы не поступало заявления о своем несогласии на выезд из Российской Федерации своих детей." А посльство Бельгии и др стран требует это разрешение .Где справедливость.Правда разрешение на выездможно получить через суд, тогда если даже второй родитель и пишет свое Несогласие . то оно уже не имеет никакой силы и не рассматривается .

22/11/2007, 13:30

Ответ на от Deanna

Справку из псих-... и нарко-...Surprised..Ндаааа... Что называется, чем дальше в лес....тем больше дроФ!!!

У меня попутно к Вам вот какой вопрос: (если не затруднит ответить)... так где же лучше перевод документов делать и апостиль ставить в России в бюро переводов или в Бельгии в специальных органах. Говорят, что к переводам из России в коммунне докапываются и мол, заставляют снова переводить. И вообще какая очерёдность, сначала справка - потом её нотариальная копия-потом перевод её - потом апостиль на нотариальный перевод......или как?

Спасибо заранее.

22/11/2007, 11:37

Я написала Вам ответ в личку