07/06/2012, 15:49

0
73

Ребенок должен говорить по-русски?

Ребенок в двуязычной семье: если мама русскоязычная , а папа говорит по-недерландски, должен ли ребенок говорить по-русски? Таких браков здесь, в Бельгии, много, и детей таких много. И развитие речи у таких детей разное.Вот есть такое мнение http://www.russiancyprus.net/paper/1065. А что думаете вы? ( на размышления натолкнуло знакомство с такими детками, которые по-русски не говорят и не понимают,по-недерландски отлично говорят и все понимают, возраст - то что называется "дошколята").

Комментарии (73)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

08/06/2012, 14:24

ну к словам-то не надо цепляться, можно наверное название и получше было придумать, а смысл вопроса понятен всем с таким названием
А я и не цеплялась... Вы какой-то подвох в моих словах усмотрели, а его там нет. Я название темы одобрила, читайте буквально, не додумывайте, пожалуйста. Название темы взывает к дискуссии.
- очень кажутся! и поэтому захотелось порассуждать вслух и узнать мнение других людей, менее эмоциональных в том числе
Вот и мне кажутся, как и вам.

08/06/2012, 14:11

наша доча заговорила предложениями, когда ей было чуть больше 1 года и сразу на 2 языках. никаких усилий я к этому не прилагала. с рождения она слышала от меня русскую речь, от папы нидерландскую. ждали, что членораздельно заговорит около 3 лет, т.к. начитались всякой "умной" литературы про двуязычее, да и на форуме уже была подобная инфа.
правда, наш папа - оригинал, пытался с ней и на русском тоже разговаривать, что я сразу присекла на корню! русский у него не так плох, но в склонениях и спряжениях он не силен, однако : )))

сейчас ей 4 года - переключается с одного языка на другой моментально. если о чем-то рассказываю или что-то прошу по-русски, сразу переводит папе на нидерландский, либо мне, что он сказал. с подружками моими говорит только по-русски, но вот дети наши между собой используют нидерландский, но мы их по этому поводу и не напрягаем.

единственно о чем жалею, что живем в глубокой фландрии, и ребенок совсем не слышит французского языка :(. мультики и детские каналы не смогут научить ее французскому, да и интереса особого у ней не вызывают.

и еще напрягает "словотворчество", когда из нидерландских слов образует русские: дринькала, книпала, сприньгала, а из русских - нидерландские: из глагола "погрызла" образовала "афгегрызд" (папа валялся под столом). но надеюсь, это возрастное, и скоро пройдет. вот такой наш опыт.

08/06/2012, 14:58

Ответ на от Deanna

и еще напрягает "словотворчество", когда из нидерландских слов образует русские: дринькала, книпала, сприньгала, а из русских - нидерландские: из глагола "погрызла" образовала "афгегрызд
Аналогичная ситуация...

08/06/2012, 13:21

2 VolhaBY

Хорошее название для темы придумали. должен ли ребенок?
-
ну к словам-то не надо цепляться, можно наверное название и получше было придумать, а смысл вопроса понятен всем с таким названием

Вам не кажутся такие рассуждения более эмоциональными, чем рациональными?

- очень кажутся! и поэтому захотелось порассуждать вслух и узнать мнение других людей, менее эмоциональных в том числе

08/06/2012, 12:41

Есть знакомая семья здесь в Бельгии: мама - русскоязычная украинка, папа - фламандец. Мама говорит с детьми по-фламандски. Дети по-русски не говорят. Дети целыми днями в школе, мама работает, видятся только вечером и в выходные. Не понимаю я этого: как можно со своими собственными детьми говорить на неродном языке?

15/06/2012, 15:27

Ответ на от Elisabet

Да вообще не понятно как это?))У меня подруга тоже с ребёнком говорит на языке отца,говорила так вернее 7 лет,а теперь когда ребёнку хочется что то объяснить и донести суть мультика русского или фильма детского-он не может и решила с ним на русском говорить,а деть не хочет уже, и отвечает на языке отца.А мои все старые русские детские фильмы пересмотрели.Причём многие чёрно-белые."ЧУк и Гек для них вообще самый любимый фильм был,"Детсво Тёмы","Приключения Дениса Караблёва"и ещё много каких фильмов-которые на другом языке не объяснишь.

08/06/2012, 11:49

Двойная идентичность наших детей - это преимущество

http://maisonrusse.magusine.net/spip.php?article1998&lang=ru

08/06/2012, 11:35

Я участвовала в одном лингвистическом проекте, предметом исследования было развитие интеллектуальных способностей детей в смешанных семьях. Если кратко, то дети чьи родители не привили уважение к культуре матери или отца демонстрировали более скудные интеллектуальные и духовные способности. Принадлежность к русской культуре, как и к любой другой возможна только через язык и никак иначе. Ну не проникнитесь вы Достоевским в переводе и не поймете советское военное кино через голландские субтитры. Большие молодцы те родители, кто не ленится заниматься своим ребенком и его кругозором, в детстве нам всем лень учится, но в будущем они вас поблагодарят за то, что вы дали им возможность приобщиться к величайшей культуре и сделали их образованными людьми.

08/06/2012, 09:20

Хорошее название для темы придумали. должен ли ребенок? должна ли родители? Должны те, кто мыслит таким образом "да какая же я мать, если...", "да что бы моя родная кровинушка..." Вам не кажутся такие рассуждения более эмоциональными, чем рациональными? Вам не кажется, что родитель, так думающий, просто хочет наслаждаться достижениями своего чада? Дети-то вообще не для того, чтобы через них наслаждаться, тешить свою гордость и умения через них проявлять. Не секрет, что у них там своя программа заложена с рождения...характер, способности, таланты, наклонности... О таком не задумывались, нет?
Вы задаетесь вопросами, как же это возможно, что ребенок при живой то матери, говорящей на русском, не говорит на нем. Да элементарно. Представьте себя в его ситуации. Представьте, что с вами бы кто-то один из всего мира говорил на каком-то инопланетном языке. Вы бы были полны энтузиазма напрягаться без особой на то причины? Какая может быть мотивация у ребенка дошкольного возраста говорить на этом сложном языке, когда есть простой и всем понятный?
Ребенок-то еще не знает, что он Должен, что он Кровинушка. Ему просто может быть мало языковой стимуляции со стороны одного родителя. (а может быть и достаточно).
Безусловно, я не имею ввиду то, что невозможно, чтобы ребенок говорил на родном языке мамы. Есть масса примеров, когда дети говорят на нескольких языках. Зависит от детей, зависит от родителей...
Я со своими говорю только на русском, читаю книжки и т.п. Но я не питаю особых иллюзий и не ставлю такой цели как непременно заставить чадо говорить на русском. Моя задача - посадить зерна и за ними ухаживать. А что там вырастет из них.. ну посмотрим со временем, что за почва, какая погода, какой там в голове ветер у них дует : ))

08/06/2012, 09:32

Ответ на от VolhaBY

Случай из жизни: есть у меня хорошие знакомые, русские, семейная пара,
лет 15 тому назад уехали в США с двумя сыновьями. Старшему было тогда лет 5.
Старший, в отличие от младшего, через несколько лет жизни в Америке перестал говорить по-русски даже с родителями. Объяснять свое поведение отказывался:).

08/06/2012, 10:03

Ответ на от ВБР

не ребенка!!родителей

Ребёнок будет говорить на том языке, на каком он получает информацию.

08/06/2012, 08:58

А нам 20 месяцев и мы говорим "пока" :) а не на французском

08/06/2012, 09:15

Ответ на от natalita

да мы тоже можем "пока " по русски ,а не хотим :)..

08/06/2012, 08:31

да тут хоть навязывай ,хоть не навязывай ,а если мама говорит на одном языке ,а папа на другом ,то и ребенок будет знать оба .Вот какой будет приоритетным ,время покажет..Нам 19 мес,но говорить предпочитаем"досвидание"на французском,нежеле простое "пока" на русском..понимаем все на обоих языках одинаково хорошо.

R_M
08/06/2012, 00:42

Да даже если не русский по национальности, язык нужно знать, более 250млн человек в мире понимает русский язык. Тем более есть такие вещи которые мы можем объяснить только на русском.

07/06/2012, 22:55

Вы ЛЮДИ только подумайте когда вы поедете на Родину и как ваш ребёнок там с детьми общаться будет.Я развёлся.Моя бывшая с дочкой дома только по франце разговаривала.Когда дочка ко мне приезжала-это был какой то ужас.Приходилось с бывшей ругаться на эту тему.Дочке тогда было лет 5-6.Потом они поехали в Россию и дочка звонила и говорила: Папа забери меня отсюда,мне не нравится Россия.Что ребёнок может понимать о России кроме того что её с её французским там никто не понимает и она никого.Задумайтесь об этом.И еще одна знакомая моей матери из Дании приезжала сюда в гости и её сын кроме как по-датски не разговаривал.И вот проблема была с русскоговорящими детьми общаться потому что они кто по французски кто по-нидерландски,а по-датски извините нет.Но по-русски могли,а он нет.И его мама стала локти грызть: Что же я наделала,почему русскому не учила,а что муж датчанин,зачем русский.А вот как вышло.И у тех кто не учит русскому своих детей их же дети потом плакать будут.......

07/06/2012, 22:43

У одной знакомой полячки дети и она сама говорят по-русски.Из уважения к предкам - что ли бабушка там русская была..а живут в Бельгии давно, дети - с рождения.На вопрос "как же вам это удалось - заинтересовать и научить детей русскому языку" ответила просто: "Ну и кем бы я была если бы мои дети не говорили на языке, который в семье моего детства был родным?".
Вот снимаю шляпу перед такими женщинами.

15/06/2012, 15:16

Ответ на от Ostrov...

Отца моего мужа привезли в Казахстан с Греции когда ему был годик,его мама(бабушка моего мужа)одна его воспитывала так как её муж на войне погиб.И вот эта бабушка с ним всё время говорила по гречески.Он пошёл в школу,там выучил русский но и своим детям дал знания греческого языка и сам приехав в Грецию спустя 65 лет смог изъясняться сразу на старо-греческом языке,но все его легко понимали.Вот что значит сохранение родного языка!))

07/06/2012, 22:34

Судя по комментариям и разным историям, всё-таки родители каким-то образом, вольно-невольно, может подсознательно, подталкивают своих детей говорить на русском.А точнее-мамы.
А есть примеры когда ребенок в такой семье вырос и не знает русского?

08/07/2012, 11:33

Ответ на от Ostrov...

Не так давно встретилась с очень старым мужчиной. Узнав, что я русская, он с радостью стал говорить по-русски. Если же я переходила на французский, он просил: "Только по-русски, я так по нему скучаю..." Оказалось, что он сын русской эмигрантки (думаю, что еще первая революция), отец- бельгиец. Их в семье было двое. Мама работала, дома с детьми говорили только по-французски. Русский выучил уже в сознательном возрасте (язык на очень хорошем уровне). Услышав, что мой сын свободно говорит по-русски, сказал с сожалением: "А меня мама русскому не учила... Работала... Я так жалею, что не могу выразить всё, что чувствую..."
Во Франции 7 лет назад попала на франко-русскую вечеринку. Там было несколько молодых людей, которые говорили на ломанном русском, но с таким усердием. Оказалось, что это дети русскоязычных матерей, с которыми с детства говорили только по-французски. Они сожалели, что не учили их в детстве языку.
Мне кажется, что лучше говорить с ребёноком на правильном родном, чем на ломанном, но местном. Местный- никуда не денется, а вот родной можно упустить. Лишний язык ещё никому не вредил. А вот потом он может очень даже пригодиться нашим детям. Ведь мы не можем предсказать, как сложится их судьба. Только... маме придется запастить очень большим терпением, ведь всегда найдутся люди, которые скажут: "А мы не понимаем, о чем вы с ребенком говорите." Я не перехожу на французский с детьми ни при каких обстоятельствах, но... всегда перевожу наш разговор тем лицам, которые присутствуют. А сейчас это стал делать мой подросший сын. Хорошая практика синхронного перевода.

07/06/2012, 21:49

А я вот такую ситуацию видела: мама русская, папа бельгиец франкоязычный, настаивал на общении только на французском с семье. В результате мама сознательно с самого начала с мальчишкой только на французском и общалась. Когда мальчику было 5 лет, отец умер. Печальная, конечно , ситуация и не дай Бог никому, но в данном случа речь идет о лингвистике. Мама вынуждена продолжать общаться на французском, так как ребеном не может, и главное, уже не хочет и не воспринимает разговор с мамой на ином языке. А еще что печально в этой ситуации, что мамин французский хоть и неплохой был, но все же далек от правильного, богатого оборотами и реалями родного языка. Вот такая вот история, и , наверное, не единственная.

08/06/2012, 10:36

Ответ на от Idem

мама русская, папа бельгиец франкоязычный, настаивал на общении только на французском с семье. В результате мама сознательно с самого начала с мальчишкой только на французском и общалась....

Конечнo местные языки важней ,никто не спорит,но я считаю это простым не уважением к женщине(матери своего ребёнка).
Каждая мама имеет право разговаривать со своим ребёнком на своём родном ей языке. B нормальных семьях это даже не обсуждается.
Русская женщина родила ребёнка-иностранца и разговаривает с ним на ломаном чужом ей языке?! Что за бред?

08/06/2012, 14:54

Ответ на от kuklomon

мама русская, папа бельгиец франкоязычный, настаивал на общении только на французском с семье. В результате мама сознательно с самого начала с мальчишкой только на французском и общалась....
Русская женщина родила ребёнка-иностранца и разговаривает с ним на ломаном чужом ей языке?! Что за бред?
Как мама пошла на это?

07/06/2012, 21:36

Васятка, вот ближе к правде: а почему не заговорит?ну очень интересно.( собственного опыта нет, поэтому все интересно)

07/06/2012, 21:32

Ответ на от SB

А если не заговорит- убитьапстенку?