Подскажи кто уже сталкивался с этим : поженились с мужем (бельгиец) тут в Антвер…

Подскажи кто уже сталкивался с этим : поженились с мужем (бельгиец) тут в Антверпене. Сейчас хочу поменять фамилию на фамилию мужа, пошли сегодня в Гементе там сказали, что надо запрашивать министерство Юстиций Бельгии, далее обосновать почему я хочу это сделать и что это будет стоить кучу денег. Я честно говоря не особо верю в это. Если допустим поеду в Россию и поменяю там фамилию в паспорте, им же тоже тут придётся её менять. Гражданства в Бельгии нет. Поделитесь своим опытом.

Комментарии (100)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

24/02/2016, 11:14

Ответ на от мимоза

А, сори.
А теперь вопрос - при чем тут уже родина, когда человек живет здесь??...

24/02/2016, 11:16

Ответ на от Marrsy

Гемента потеряла ее права на этапе смены. Пытались всучить права какой-то Лилии.

24/02/2016, 11:16

Ответ на от мимоза

Если изначальные права выданы до приезда в Бельгию, то потом можно съездить на родину, получить права нового образца/на новую фамилию/еще чего, и их обменяют без проблем. Ибо в новых правах стоит пометка о дате выдачи изначальных прав. Ну, в России так. Так что, с этой стороны засады нет

24/02/2016, 11:18

Ответ на от Paolo_Cocoa

Тады ой. Только уж гемента больно вумная. И способная ))

24/02/2016, 09:31

# тяКа

яйцы надо было отдельно. Желтки - в тирамису, а белки в плотную пену и в самом конце.

зависит еще от mascarpone , делал с каким-то noname mascarpone , другого в доме оказалось ,
крем так и не стал плотным , улетело всё в унитаз .

24/02/2016, 09:28

# elen elen

Вы что, последний раз замуж выходите?

слова не девочки , но женщины .
добавлю , мудрой .

24/02/2016, 09:07

Вполне понимаю автора. Мое имя здесь пишется как Iulia (iulia) и иначе как Lulia (от слова "lul") меня здесь никто не называет. Сейчас прохожу процедуру изменения буквы в имени на более читаемое: в моем случае причина уважительная и придется заплатить всего 50 евро вместо обычных 500 за изменение написания имени. Фамилию поменять значительно сложнее, насколько я знаю.

http://justitie.belgium.be/nl/themas_en_dossiers/personen_en_gezinnen/naamsvera…

24/02/2016, 08:37

Ну, поменяете Вы паспорт, а свидетельство о рождении, которое тоже нужно будет подавать при натурализации?
И насчет прав. Чёт мне кажется, не надо новые получать. На них же будет другая дата. Уже после Вашего бракосочетания. Автоматически не признаются, и все. Будет новый геморрой потом с получением еще одних новых уже здесь в Бельгии.
Ой, фильтруйте хорошенько все, что Вам там в гементе советуют. Потом с них самих взятки гладки. А гемор вам с мужем обеспечен.
ПС. но вообще в Вашем случае, действительно, траблы с транслитерацией, казалось бы, простой русской фамилии. И еще неизвестно, что белги могут отчубучить в будущем с таким-то написанием. Они способные...

24/02/2016, 11:13

Ответ на от мимоза

Надо всегда корректировать переводчика на стадии оформления официального перевода. И я так делала, и мои знакомые. Например, у меня есть подруга в Германии с фамилией по мужу (дада, она туда же:) ) Хонольд. Оч гордая фамилия. Приезжает к себе в Минск делать родной паспорт и переводчица ей пишет по-русски Гонольд, что, согласитесь, две большие разницы, аргумент - именно так с немецкого пишется русская транскрипция. Подруга наотрез, настояла на написании Хонольд и плевать, уже 15 лет с любимой фамилией.

24/02/2016, 00:30

Тогда начну с консульства. Потом отпишусь как и что - может потом пригодится кому моя история :) а по поводу прав мне сказали - езжайте в Россию и сделайте себе новые, гементе все оплатит. Ну ну.... Посмотрим :)))

24/02/2016, 00:09

Да уж история... "Шекспир и племянники"... Другим бы ваши проблемы - мадам Anny98rus ...

23/02/2016, 23:47

При подаче заявления на женитьбу надо было сразу указывать, что берете фамилию мужа. А сейчас -только через суд, дело может затянуться на несколько лет. А вот теперь вопрос -надо ли теперь оно вам...

23/02/2016, 23:57

Ответ на от Marrsy

Если бы нам кто нить сказал об этом до подачи всех документов и этой росписи что будет такой гемор / но увы и ах заранее никто не спросил даже про фамилию. Да и вообще гементе хобокена оставляет желать лучшего. Три месяца подряд они как один твердили что не выдают декларацию о намерении вступить в брак :)) а если пойди в консульство и там поменять фамилию, и поменять загранично паспорт. Гементе поменяет фамилию или опять так же через суд?

24/02/2016, 00:05

Ответ на от Anny98rus

я вам написала уже как надо делать.
но смысл в том, что по закону за вашу фамилию в первую очередь отвечает ваше гос-во. Если оно поменяет, то и все остальные страны по цепочке будут менять в карте резидента;
Или вы как хотите, в своей стране остаться под другой фамилией? Это незаконно.

24/02/2016, 11:02

Ответ на от Anny98rus

Странно, но при подаче документов на брак меня даже спросили, беру ли фамилию мужа. И будущий тогда муж тоже подтверждал что его жена должна иметь его фамилию. В Генте дело было.
Сейчас уже это чистой vоды геморр, с судами (только суд), доказываниями почему, сменой карт, паспортов, вычислением как куда ехать за какими доками в каком порядке чтоб путаницы не было.. Меня, например, не устраивает тоже как написано мое имя, но браться переделывать -даже не знаю, решусь ли..

23/02/2016, 23:38

То есть, ваша семья готова слушать, как вас называют непоймикаким именем, лишь бы не искажали исходное? А не все ли равно, как вы будете писаться/произноситься там, где никто из вашей семьи этого не услышит?

К тому же, одно дело написание, другое - произношение. Тренируйте мужа, чтоб правильно произносил.

PS. Сказали бы переводчику, он бы написал ваше имя так, как вам нравится

23/02/2016, 23:43

Ответ на от Paolo_Cocoa

Нет, мне не все равно. Да и бесит когда они тупят и не могут понять как прочитать все эти буквы вместе и с ударением беда. Они походу видят одни палочки. В гементе из за этого потеряли мои права / перепутали мою фамилию ilina с именем lilia - и прислали мне её права. Когда я сказала что за фигня / они говорят что блин, но для нас ваша фамилия и имя Лилия одно и то же. И сейчас не могут найти мои права.уже два месяца ищут.

23/02/2016, 23:48

Ответ на от Anny98rus

Ну да, с большой буквы - вообще набор палочек получается...

24/02/2016, 13:45

Ответ на от Anny98rus

Знаете мы тоже не можем прочитать их имена иногда, по работе мнрго клиентов иногда прямо беда пока разберешь как читать, в Бельгии же не одни бельгийские фамилии тут такой интернационал в одном Антверпене больше ста наций, а мою фамилию вообще никто не мог прочитать благо имя не сложное особенно в больнице раньше сидишь ждешь очереди выходят тебя вызывать вижу вчитывается и не фига не сообразят просто называли имя.

24/02/2016, 19:46

Ответ на от Paolo_Cocoa

Paolo_Cocoa в вт, 23/02/2016 - 23:38

Тренируйте мужа, чтоб правильно произносил.

если бы только мужа, а то и всех коллег и коллег из других фирм и не первый год, я тоже вначале была за традиции, теперь - против

24/02/2016, 21:15

Ответ на от Tochka

ОК. Но ведь примерно половина понаехавших не имеет возможности сменить фамилию. Даже трудно произносимую. И спокойно с этим живет. Так может быть, и второй половине, пусть и лучшей, не особо с этим заморачиваться?

23/02/2016, 23:34

Папа вообще не доволен и даже расстроен.
Я плакаль:))

23/02/2016, 23:38

Ответ на от Alekca

Алекса, у вас с уважением к родителям явно слабо.

24/02/2016, 17:30

Ответ на от Anny98rus

Анни, одна вы тут у нас с огромным уважением к папе.

23/02/2016, 23:24

Я меняла здесь мою фамилию, только на мою собственную. Перевод с белорусского на английский был уникален, ни один бельгиец с первого раза не прочитывал. Нашла переводчицу и попросила её перевести с русского на французский по звучанию и через адвоката в пределах 500 евро получила нормальную свою фамилию. Попробуйте Il'ina может. Не очень вроде.