У меня есть вопросы о подаче документов на регистрацию брака. Понимаю, что много…
У меня есть вопросы о подаче документов на регистрацию брака. Понимаю, что многое тут уже обсуждалось, и я читала разные посты по этой теме, но все-такие кое-что еще мне не очень понятно в смысле порядка действий при подаче и сборе документов. Постараюсь понятно сформулировать свои вопросы.
Для начала скажу, что я собираюсь выйти замуж за бельгийца, проживающего в Валонии (Монс). Он уже сходил в мэрию (или как это правильно называется?) и взял список необходимых документов с его и с моей стороны. Я тоже почитала здесь разные посты и нашла много конструктивной информации о том, какие документы необходимы. Моему жениху сказали, что с его документами все в порядке: он уже показал им специальную "книжку" с записями о семейном положении (он вдовец), финансовое положение у него хорошее и стабильное, есть дом и все кредиты погашены давно. С моей стороны, насколько я понимаю, нужны будут апостилированные: свидетельство о рождении, о разводе, св-во о перемене фамилии (я меняла не сразу после развода, а через несколько лет на свою девичью фамилию, поэтому приходится и этот документ везде показывать); справка о прописке, справка о том, что я не состою в браке на данный момент, паспорт, справка о несудимости и медицинская справка (правда, о двух последних я не уверена, мой друг сказал, что в списке они, вроде, не упомянуты). Кажется, все?
Сама я, к сожалению, французский только начала учить, поэтому без помощи друга, перевести этот список не могу. Впрочем, он обещал прислать мне скан документа и частичный его перевод на английский. Что касается подачи этих документов, у меня есть вопрос: могу ли я подать не оригиналы, а нотариально заверенные копии с апостилем? Я читала тут на форуме, что многие так делают, чтобы оставить себе оригиналы. Но девушка в мэрии сказала моему мужчине, что нужны будут оригиналы. Я почему-то сомневаюсь, что девушка права...Правда, у меня есть уже апостиль на свидетельстве о разводе, поставленный в 2013 году и прикрепленный к оригиналу (я планировала тогда выйти замуж за человек из другой европейской страны, но мы расстались). Надеюсь, это не будет препятствием, чтобы сделать нотариальную копию свидетельства о разводе и снова заказать апостиль - уже на копию?
Насколько я понимаю, для того, чтобы подать на визу невесты, нам нужно подать перечисленные в списке документы и назначить дату бракосочетания. И тут у меня следующий вопрос: каким образом я могу подать свою часть документов: мне нужно будет туда поехать, когда все мои доки будут готовы? Или можно будет отправить их по почте? Мне ведь нужно будет увезти с собой декларацию о намерении вступить в брак для того, чтобы подать на визу невесты, правильно? Тогда вариант с почтой отпадает. Мы, правда, собираемся встретиться в октябре, тогда то, видимо, я и смогу привези все свои документы. Поеду я, правда. пока по туристической визе - надеюсь можно? А потом буду делать визу невесты после подачи всех документов и получения декларации.
И еще один вопросик: девушка в мэрии спросила моего мужчину, буду ли я менять свою фамилию после замужества? Хочу спросить совета, как лучше поступить, точнее - как практичнее?) С "эстетической" точки зрения фамилия мужа, конечно, не очень сочетается с моим именем - оно у меня чисто славянское - Любовь. Но если они разрешат поменять мое имя на просто - Люба, тогда фамилия будущего мужа и мое имя будут звучать лучше. Двойная фамилия в моем случае будет очень длинная и звучать будет все вместе довольно тяжело. Впрочем, если все-таки лучше иметь в Бельгии бельгийскую фамилию, тогда я готова поступиться эстетикой )
Буду благодарна вам любые полезные ответы и советы!))
Комментарии (22)