Про имена. Изменяете ли вы ваше настоящее имя, когда представляетесь в Бельгийск…

Про имена. Изменяете ли вы ваше настоящее имя, когда представляетесь в Бельгийском коллективе?
У нас в классе (в России) учились два замечательных парня-казаха, с характерной для их национальности внешностью, которых звали Сергей и Леха. А когда мы выпускались, оказалось, что они Сергазы и Санзысбай. Вспомнилось про них в связи со своим, самым обыкновенным, но чисто славянским, именем. Оказалось, что для некоторых бельгийцев оно труднозапоминаемое. И вот задумалась, может и мне стоит перенять опыт моих одноклассников?
А как у вас с этим делом? Называетесь ли вы своим настоящим именем в среде бельгийцев?

Комментарии (56)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

14/12/2016, 15:16

Ответ на от Alekca

Дорогая Алекса, а я только о себе и пишу тут,повторюсь меня зовут Татяна.
Ещё и кол влепила,какая ты....

14/12/2016, 19:39

Ответ на от tanechka.333

Ещё и кол влепила,какая ты..
Ты что, это неяяяя! Мне ж тоже кто-то влепил. Видать, знает как мою прительницу называют. Ты ли, чё ли?:))

14/12/2016, 20:12

Ответ на от Alekca

Ты ли, чё ли?:))
не чесслова,тебе колы никада не леплю:))
тебе ставлю только 6 иногда 7:))

14/12/2016, 20:26

Ответ на от tanechka.333

Спасибо, добрый человек)))

14/12/2016, 14:32

Не Надя, а Найя.

14/12/2016, 14:29

Что там за имя такое?!
Татьяны и надежды тут зовутся Таня и Надя (танья и надья в их произношении )- полно арабок с такими именами, так что местные уже привыкли. маша так вообще звезда после мультика с мишкой

14/12/2016, 14:32

Ответ на от Нестерова

пардоньте Нестерова, меня Танья не зовут,даже арабы.

14/12/2016, 13:39

А какое "наше" имя сложно для запоминания или произношения? Даже ничего на ум не приходит. У меня подруга есть, Алсу (не ТА, другая :)), ее в Англии периодически называли "Аслу" (ну, путали, че поделать?). После этого она стала представляться как "Алисон". Но для русскоязычных друзей она превратилась в "Ослика". Я ее до сих пор так называю, ей нравится :)

14/12/2016, 14:33

Ответ на от Сибби

А какое "наше" имя сложно для запоминания или произношения?

Как я понимаю, засада может быть в любом месте, даже самом простом. Давно-давно прочитал, как некий Новиков писал про свою жизнь в Англии, что, мол, все хорошо, но фамилию выговорить не могут, произносят "Нотитью". Он и по буквам, и по слогам, а они в ответ: "А спасибо! Теперь все ясно, мистер Нотитью"

14/12/2016, 14:38

Ответ на от Paolo_Cocoa

Ну дык они и обычное "кукареку" коверкают: cock-a-doodle-doo...)))

14/12/2016, 14:39

Ответ на от Paolo_Cocoa

У них просто язык не так подвешен :) Нужно его регулярно упражнять словом "достопримечательности" (убойная вещь для иностранца).

14/12/2016, 14:51

Ответ на от Сибби

У нас есть друг бельжик,так его хоть убей,он не может произнести ,,Спокойной ночи,, это надо видеть его рот и всю мимику лица,жесть,за то ,, пошёл ты нах,, чётко говорит.

Ir
14/12/2016, 15:33

Ответ на от tanechka.333

я их на "четырнадцать" проверяю.
никто еще не прошел этот тест.

14/12/2016, 13:25

Не сталкивалась со сложными для бельгийцев нашими именами, называем себя своими собственными, а они уже могут подстроить как им удобнее произносить. Сына бельгийцы называют Серж, а не Сергей. Александров и Алексеев- Алексами. Знакомую Веронику- Вик.
У них тоже, однако, очень нестандартные имена встречаются, ничего, как то приспосабливаемся. Мою парикмехершу зовут Люкрэйс, кем она только не побывала среди своих же! хотя казалось бы- не сложно запомнить.

14/12/2016, 13:37

Ответ на от Alekca

Здорово! Надо, наверно, самой сократить своё имя до произносимого, и все дела.
Да, у них тоже встречаются. Мою коллегу зовут Хуггет. Кое-как запомнила. Но я для этого записала её имя (то есть, чуток напряглась, чтобы запомнить), а им, видимо, не особо хочется это для иностранки делать. Я без обид, а очень даже с пониманием. :)

14/12/2016, 10:45

Если Вы стесняетесь своего происхождения, имени данное мамой, называйтесь как удобно кому то, зачем остальных грузить?

14/12/2016, 13:30

Ответ на от bakcik

Имеете в виду вас "грузить"? Извините, если невольно задела ваши чувства. :) Или вы про бельгийцев?

Дело не в стеснении, а в произношении. На моём лице, так же как на лице упомянутых мной казахов, национальность природой нарисована. Опять же акцент никуда не спрячешь. Так что, по этой причине уж точно нет смысла по-другому зваться. :)
Просто неприятно, когда знакомые бельгийцы зовут тебя "mevrouw" или "hallo", или при каждой встрече снова просят имя напомнить. :)

Вы можете не отвечать, если тема вам так неприятна. :)

14/12/2016, 13:38

Ответ на от Семенова

Знакомый Евгений величал себя Уженом.
Светлану называют Звета. Не могут выговорить. Видимо Светам не очень такое произношение.

14/12/2016, 13:40

Ответ на от Linaa

Да, дело как раз в произношении. :(

14/12/2016, 13:46

Ответ на от Семенова

Так меняйте, если не нравится как произносят.
Вот мою фамилию переврали. На английском очень даже ничего пишется и произносится, а французы влепили 3 согласные буквы в начале.
Когда фамилию с французского на русский перевели однажды...чуть не всплакнула. Получился настоящий испорченный телефон.

14/12/2016, 13:49

Ответ на от Семенова

Моё вроде бы как и длинное для них,но буквы не переставляют ,убирают мягкий знак Татяна,у Ольги так же Олга,я встречала со своим именем двух африканок даже,только коротко Таня.

14/12/2016, 14:08

Ответ на от tanechka.333

Тани и Татьяны, как ни странно, встречаются среди европеек и я даже бразильку знала. Татьяну обычно сокращают до "Тати". Очень мило получается, по-моему.

14/12/2016, 14:26

Ответ на от Сибби

встречаются среди европеек
мне не встретились
Татьяну обычно сокращают до "Тати
тоже ,впервые слышу

14/12/2016, 14:33

Ответ на от tanechka.333

мне не встретились

Ну, вот пример: https://en.wikipedia.org/wiki/Tanya_Burr

14/12/2016, 14:37

Ответ на от Сибби

Tanya Burr Сиб,ну с ней я точно помню, не встречалась.)))