Любителям истории

Приветствую!

Сайту "Восточная литература" (http://www.vostlit.narod.ru/) нужна помощь людей владеющих европейскими языками. Задача стоит очень простая: перевести все доступные исторические источники на русский язык. Проект абсолютно не коммерческий и не научный. Его основной целью является популяризация истории различных народов мира в русскоязычной среде.

В настоящее время над решением задачи уже работает ряд энтузиастов. Однако объем работ достаточно велик, что бы в их ряды могло влиться сколь угодно большое число желающих. Если вы хорошо владеете иностранным языком и имеете хоть толику интереса к средневековым источникам и немного свободного времени - присоединяйтесь! Перевод это не только работа, но и постоянное открытие новых страниц истории, добрая помощь тем, кто не имеет возможности прочесть источник на языке публикации.

У Вас вероятно уже возник вопрос - а где брать исходные тексты для перевода? На этот счет не беспокойтесь. Посредством почты или через ftp Вам будут переданы файлы или сканы печатных изданий, содержащие тексты. Естественно, у Вас будет полное право выбора над каким источником начинать работу. Мы лишь постараемся координировать действия, чтобы одна и та же хроника не переводилась дважды.

Всем заинтересованным просьба обращаться ко мне по адресу sveneld@unc.sci-nnov.ru. Сайт "Восточная литература" очень расчитывает на всестороннюю помощь.

Свенельд

Комментарии (5)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

24/02/2003, 14:29

Cайт действительно очень интересный,большое спасибо! Только по древней Японии ничего не увидела.Хорошо бы ссылочки по датам или по странам.

23/02/2003, 18:20

Вот вам прикол, ребята , на счет литературы и истории в частности:
Заказала я книги по АЗОНу, слышали нет? через инет...из Германии...
Книги - школьный курс истории с 5 по 11 классы.
Ну прислали, все замечательно. Оплатила. Читаю. Так как времени свободного не особо много, читаю в трамваях и паузах...То есть книга- она всегда сомной. Надо как то было в магазин зайти...Захожу в Инно в Брюсселе. Звонит. Думаю не мне...много кто заходил еще...Выхожу-звонит! Ну теперь то точно мне...
Во время рассказа своему другу, получаю такой вопрос:" что взяла то? ну ты даешь, в Инно! нашла где там же охрана такая.." говорю, не брала то ничего!!!!!
Полицейский подходит и просит осмотреть сумоску...Говорю, мол, вот, пожалуйста...ничего не брала. Все осмотрел...меня всю...Хорошо еще что он молодой был...Все по очереди из сумочки вытащил, проверил, аккуратно сложил обратно...Потом говорит, может книга? Я отвечаю, что книга русская!!! чтобы она звонила???!!!
Так и случилось, книга! Пошел, размагнитил...Сказал, чтоб впреть осторожнее была...У меня щеки горят...Такая ситуация неприятная...
В этот момент друг задает очередной вопрос:"так что взяла то?" :D

Вот такие дела!
Так что будьте осторожны с книгами которые по почте приходят...а то потом друзья поверить не могут, что ничего не брала...

22/02/2003, 15:03

С переводами ,к сожалению,помочь не могу.
А сайт понравился .
Скажите , если не секрет, как можно провести поиск на этом сайте - не по имени автора сочинения ,а по факту им описываемому .На пример,мне нужны монографии описывающие жизнь короля Людовика 14 .
Заранее-спасибо( даже если не ответите :lol: )
С уважением Батя

21/02/2003, 15:51

"Сайт, конечно, впечатляет.... Только вот название "Восточная литература" звучит несколько странно... История бриттов и рейхстаги - как это вписывается в "Восточную литературу"?"

Уважаемая Лана, вписывается очень просто. 1) Есть сайт - котрорый занимается популяризацией источников. 2) Он должен как-то называться. 3) Называется он "Восточная Литература".

"Сканирование уже существующих переводов источников и перевод - две абсолютно разные вещи."

Не очень понимаю о чем Вы, в нашем обращении речь идет переводах. А тексты для них могут быть переданы как текстовыми файлами так и сканами страниц - в свою очередь содержащими тексты.

"Тексты, которые Вас интересуют, написаны не на современных западных языках"

Тексты которые нас интересуют, переведены на современные западные языки. Именно эти издания мы имеем в виду. Их много. Если их не перевести - русскоязычное сообщество получит их очень нескоро, возможно что и никогда, учитывая темпы переводов источников на русский.

"и подобные переводы требуют не только знания языка, но и определенного историко-лингвистического образования".....

Верно. Именно таких людей мы и ищем. Но и отсутствие помянутого образования - не проблема. Мы охотно консультируем...

"Ну что ж, удачи!"

Спасибо.

21/02/2003, 08:31

Сайт, конечно, впечатляет.... Только вот название "Восточная литература" звучит несколько странно... История бриттов и рейхстаги - как это вписывается в "Восточную литературу"?
Сканирование уже существующих переводов источников и перевод - две абсолютно разные вещи. Тексты, которые Вас интересуют, написаны не на современных западных языках, и подобные переводы требуют не только знания языка, но и определенного историко-лингвистического образования.....
Ну что ж, удачи!