иностранные документы: какие языки допустимы?
подскажите, пожалуйста, есть ли закон/указ/постановление, прописывающий список языков, на которых могут быть составлены/переведены официальные документы?
я понимаю, что официальных языков в Бельгии 2, но вопрос не об этом
в Голландии, например, законодательно прописано, что иностранные документы могут быть на голландском, английском, немецком и, кажется, еще на французском (насчет последнего не уверена)
есть ли что-то подобное в Бельгии?
к чему собственно вопрос:
пытаюсь обменять свои российские водительские права на бельгийские
в первый раз тетя из хементы отправила меня домой, сказав принести бумажку, в которой говорится, что в момент получения прав я была зарегистрирована в России, так как их компьютер говорит, что я прибыла из Нидерландов, а не из Росии
почему так говорит их компьютер, сказать сложно. из Нидерландов прибыл мой муж, я тоже, но с туристической визой, то есть зарегистрирована/прописана в Нидерландах не была
я запаслива, поэтому такая бумажка у меня нашлась! справка из ЖЭКа с нотариально заверенным переводом на английский
справка ей тоже не понравилась, потому что сначала она не могла понять, кто ее вообще выдал, потом почему перевод на английском, и затем дату, когда я выписалась из России (какое отношение это имеет к обмену прав непонятно).
по первому и последнему пункту у меня аргументы есть, а вот с английским не знаю, допустимо ли это
в общем меня снова отправили, сказав, что она проведет additional investigation и позвонит
чует мое сердце, что результаты investigation мне не понравится, уж с таким отвращением она каждый раз произносит, что я замужем за голландцем, поэтому хочу понять, есть ли у меня право настаивать или проще сдаться
спасибо!
Комментарии (9)