Преподаю английский язык
Если нужен английский - с удовольствием научу:-)
Если нужен английский - с удовольствием научу:-)
Кстати, автору давно пора перечислять мне проценты за рекламу. А так бы тема давно умерла!
Сомалийские пираты захватили груженый нефтью российский наливной танкер, где матросом служил Рабинович.
На следующий день правительство России вышло на связь с пиратами, чтобы узнать их требования относительно стоимости выкупа танкера и освобождения заложников.
Главарь бандитов раздраженно:
- Забирайте-таки свой долбанный танкер вместе с этим вашим Рабиновичем. Еще пару дней, я вас умоляю, и должна ему будет уже вся Африка. За проведенные им операции по обрезанию, наши телефонные переговоры, проживание и питание, шо б я так жил, мы вам заплатим позже...
Ответ на Кстати, автору давно пора от беленькая
Сомалийские пираты захватили груженый нефтью российский наливной танкер, где матросом служил Рабинович.
Вот на этой фразе анекдот можно было бы оборвать, уже смешно:)...
yara_s, eсли не секрет, у Вас диплом переводчика из Оксфорда или из Принстона? ´
Кстати, автору давно пора перечислять мне проценты за рекламу. А так бы тема давно умерла!
Ну, раз пошла такая "пьянка"... Спор не утихает, встрять хочется. Меня этот вопрос уже не просто интригует, а прямо-таки мучает.
Да простит нас автор темы за словоблудие здесь, по крайней мере, тема активна и объявление, вероятно, прочитают еще многие (все равно польза).
Нагуглила кое-что:
Вот это мнение мне показалось достаточно убедительно:
What if I want to say that I used to work there in the past?
1. I have worked here for ten years
2. I worked here for ten yearsWhich of the two sentences is correct? I would use the first one because you have no specific time, but I would also use the second one because the past action doesn't have effects on the present.
Can I use the Present Perfect Continuous (I have been working here for ten years) to underline the activity (rather than the effects) when I am talking about something I used to do?
====
Short answer: (2) is ok, (1) is incorrect. But: past perfect may be better.Present perfect in English is used for an action/state that continues up to and including the present, so I have worked here means I still work here (except in very specific contexts, .)
...
So present perfect, continuous or not, cannot be used in this case (because you no longer work there.) You would need to use past perfect:
Example:I had been working there for 10 years before I realised that my boss was actually Italian and not English as I had previously thought.
(This would be the same whether or not I am still working there now.)I don't think there is much difference between had worked and had been working in this context, so the answer to your final question becomes: yes you can use the continuous form (past perfect) but no it does not underline activity rather than effects.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2224211&highlight=worked+have+b…
Мнение неизвестно чье, естественно, ни на какую истину претендовать не собираюсь, но она, как известно, рождается в спорах ;-)
"Видео меня, говорящей по-китайски??? "
:))) (беззлобно)
"меню в китайском ресторане хочется уметь просить специальное, для своих, а не для всех посторонних. Я давно заметила, что у китайцев в тарелках всегда что-то особенное, что в меню не упомянуто. "
Не надо рисковать. У них, наверное, "особенное" еще и дешевле... или как деликатес.
"Эх, а я бы китайским не прочь заняться. Столько раз бралась, но всегда забрасывала, очень уж фонетически сложный язык."
peesho, когда будете готовы, выложите сюда видео на страничку :)))
Ответ на "Эх, а я бы китайским не от olga-piter
Видео меня, говорящей по-китайски??? Не думаю, что дело до этого когда-нибудь дойдёт. Язык мне хотелось выучить, чтобы знать, о чём народ в "курилке" на работе дискутирует. Да и меню в китайском ресторане хочется уметь просить специальное, для своих, а не для всех посторонних. Я давно заметила, что у китайцев в тарелках всегда что-то особенное, что в меню не упомянуто.
"Как правильно звучит по-русски:
Я так долго Вас ждал !
Я так Вас ждал 2 часа !"
Если следовать возможно содеянному во время ожидания, то вообщет, всё построено правильно :)
Ответ на "Как правильно звучит от olga-piter
Если следовать возможно содеянному во время ожидания, то вообщет, всё построено правильно :)
Ой, ладно:). Вы там, на хабарике на поребрике не поскользнитесь, а то, выходя из парадного, куру с булкой, купленными
в ларьке, оброните:)...
йурик, я тебя обожаю :)
Кстати, по поводу переворачивания в гробу. Напрасно бы ваш учитель перевернулся ;)
Просила))пробовали))) на фразе хау ар ю , дарлинг, начинался стеб и прикол. А дальше по русски))))
:))) Твоя правда. Ниполучаецца у нас серьезной практики.
Если секретарша - нейтив, то она лучше вас знает.....Взяли б, да поправили, для своей же пользы.
Ба! удар ниже пояса,я бы сказал.
А я все думал,хде же Сиббино веское слово?Развелось тут, понимаешь ли, по аглицки секущих,а как спросить,так не у кого :))
Сибби,я бы даже добавил:секретарши,они такие,они все знают,недаром их все, окромя начальника(с оговоркой,конечно),боятся.И еще, у них длинные ноги :))
а вот английские/ирландские/австралийские/новозеландские/южноафриканские фильмы смотрю с субтитрами.
А я наоборот :) С браззаз субтитры иногда нужны. Ирландцы (особливо с какогонить Корка) так произносят, что англичане недоумевают. А в целом, есличо, Талисман прав по поводу грамматики.
Про секретаршу в качестве reference даже начинать не буду.
А почему не будете? Если секретарша - нейтив, то она лучше вас знает, как нужно, не углубляясь в презенты-пасты-перфекты. Я их сама подзабыла, но поскольку школу и универ заканчивала в Англии, вижу, что написано неграмотно. Нафиг спорить? Взяли б, да поправили, для своей же пользы.
Языками не владею,а встрять хоца
чтобы встрять(в свете последних событий) не языком владеть надо,а приемами рукопашного :))
Ответ на Языками не владею,а встрять от yurik__
Или как вариант о земь удариться и обернуться белым конём.
Муж - да, рвется встрять, - еле отговорила
господа,неужели вы будете нас бить?! (12 стульев) :))
Я хочу скормненько заметить, что если уроки предлагает человек с PhD , то простое обьявление не должно вызывать грамматических/ стилистических дискуссий.
а так читаешь - вроде по-английски, а вроде как-то не складно. Нехорошо получается - как же тут довериться и обучаться??
Ответ на Я хочу скормненько заметить, от yara_s
Меня всегда интересовал феномен, когда некогда угнетаемые трансформируются в угнетателей. Яра, с вашим опытом травли за лепку пельменей, мне думалось, вы будете более терпимы.
Ответ на Я хочу скормненько заметить, от yara_s
Тема превращается в бесконечную рекламу моей страницы).
yara_s, вижу, моя PhD степень не оставляет вас равнодушной. По ссылке, куда вы сходили, чтобы это узнать, кстати, кроме этого, есть еще пункт о пробном бесплатном уроке, - к вопросу о "как же довериться??".
Вы уже нашли, что ответить на:
Опубликовано yara_s в Ср, 18/01/2012 - 22:36. @ #и все же - и Headway др пособия обьясняют, что:
"Present Perfect refers to an action that happened at an indefinite time in the past......
...an action can continue to the present.
She's lived here for twenty years (and she still does)"It seems to me that using another tense could prove more appropriate in your case. Especially since you teach Academic English.
No hard feelings.
carolina herrera аватар
Опубликовано carolina herrera в Ср, 18/01/2012 - 23:07. @ #yara_s,
Another tense, meaning Present Perfect Continuous? Just because I don't teach at the Uni anymore (that is, the action does not continue to the present), I am not using it.
?
Для интересующихся еще раз поясню: время Present Perfect Continuous, которое вы и Talisman77 настойчиво предлагаете, в моем случае не подходит по смыслу ибо обозначает действие, продолжающееся и на данный момент тоже (иначе не было бы оно Continuous). В некоторых случаях оно да, может использоваться, когда действие не продолжается, но тогда действие должно закончиться буквально только-что, например: Вы ждали кого-то 2 часа, и этот кто-то появился только что, - в таком случае вы можете сказать I have been waiting for you for 2 hours, хотя фактически действие to wait уже закончилось.
Я закончила преподавать в том университете, о котором пишу в тексте, достаточное время - не вчера и не месяц - тому назад. Даже не знаю, почему вы считаете, что мои обстоятельства вам известны лучше, чем мне :-).
Непонятно было так же, почему Talisman77 взял на себя добровольные обязанности "санитара леса" и считает возможным влезать в чужие темы, где автор не давал запроса на предоставление альтернативных стилистических вариантов, не будучи в состоянии "потянуть" дискуссию на профессиональном уровне. Про секретаршу в качестве reference даже начинать не буду. Ну, в-общем, как я уже говорила, после прочтения некоторых других тем с его участием пазл для меня сложился).
Ответ на Тема превращается в от carolina herrera
I have been waiting for you for 2 hours...
Мой покойный учитель английского, незабвенный Михаил Аронович Бершaдский, тяжело ворочается в гробу, услышав такое...
Комментарии (67)