получения вида на жительство во фламандской коммуне

имел несчастье снять квартиру в Woluwe-Saint-Etienne, что относится к Zaventem. ходил в отель коммуналь и как можно было предположить там все на фламандском (на английском я там не смог ни с кем поговорить). поэтому вопросы для тех кто знает:

1) говорят ли там по-английски и если нет, то мне что - брать с собой переводчика?

2) какие документы в завентеме обычно требуют для получения вида на жительство при наличии разрешения на работу (медсправка по форме, справка о несудимости, контракт ренты, рабочий контракт, что-нить еще, чего я не знаю). 

3) могут ли потребовать (и имеют ли право) голландский перевод всех этих документов (они у меня естественно на английском/французском)?

по слухам у них там над входом висит плакат на фламандском "здесь гвоорят только на фламандском", так что я ожидаю худшего :).

буду благодарен за любую прочую информацию которая может мне помочь.

Комментарии (84)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

28/11/2008, 11:30

Ответ на от Marinel

Также и фламандские чиновники, с теми кто представляет для них интерес будут разговаривать на любом языке, как было уже неоднократно замечено.

О ! Почти по Н.В. Гоголю:

"Надобно сказать, кто у нас на Руси если не угнались еще кой в
чем другою за иностранцами, то далеко перегнали их в умении обращаться.
Пересчитать нельзя всех оттенков и тонкостей нашего обращения. Француз или
немец век не смекнет и не поймет всех его особенностей и различий; он почти
тем же голосом и тем же языком станет говорить и с миллионщиком, и с мелким
табачным торгашом, хотя, конечно, в душе поподличает в меру перед первым. У
нас не то: у нас есть такие мудрецы, которые с помещиком, имеющим двести
душ, будут говорить совсем иначе, нежели с тем, у которого их триста, а у
которого их триста, будут говорить опять не так, как с тем, у которого их
пятьсот, а с тем, у которого их пятьсот, опять не так, как с тем, у которого
их восемьсот, - словом, хоть восходи до миллиона, все найдут оттенки.
Положим, например, существует канцелярия, не здесь, а в тридевятом
государстве, а в канцелярии, положим, существует правитель канцелярии. Прошу
смотреть на него, когда он сидит среди своих подчиненных, - да просто от
страха и слова не выговоришь! гордость и благородство, и уж чего не выражает
лицо его? просто бери кисть, да и рисуй: Прометей, решительный Прометей!
Высматривает орлом, выступает плавно, мерно. Тот же самый орел, как только
вышел из комнаты и приближается к кабинету своего начальника, куропаткой
такой спешит с бумагами под мышкой, что мочи нет. В обществе и на вечеринке,
будь все небольшого чина, Прометей так и останется Прометеем, а чуть немного
повыше его, с Прометеем сделается такое превращение, какого и Овидий не
выдумает: муха, меньше даже мухи, уничтожился в песчинку! "Да это не Иван
Петрович, - говоришь, глядя на него. - Иван Петрович выше ростом, а этот и
низенький и худенький; тот говорит громко, басит и никогда не смеется, а
этот черт знает что: пищит птицей и все смеется". Подходишь ближе, глядишь -
точно Иван Петрович! "Эхе-хе", - думаешь себе..."

Те, кто за, могут опустить руки и отойти от стенки...

Regards, VBR

28/11/2008, 07:24

По идее,раз такой винегрет,два государственных языка,чиновники должны разговаривать с населением на этих двух(как минимум,ладно немецкий и английский)языках.Тем более большинство из образованных бельгийцев(а в таких учреждениях,как коммуны,работают образованные люди)знают оба языка(и плюс ещё и английский).Но именно фламандцы "брезгуют" французским,зная его,да и образование зачастую более старшее поколение получало на французском,но они с удовольствием заменяют его на английский.Речь идёт именно об этих основных языках-фр.и недерландс.Как может быть,например,в Еврейском Автономном Округе Российской Федерации надпись над мэрией "Здесь говорят только на идиш",или "Вход только в кипах"?

Хотя,если фламаки приняли такой закон-это уже закон,нравится он или нет.

27/11/2008, 19:57


В чем заключается прагматизм при отказе говорить на языках которые знаешь?

Фламандская "несгибаемость" - звучит как -то слишком позитивно:), что диссонирует с контекстом Ваших постов. Почему они должны быть сгибаемы или перед кем и зачем они должны прогибаться? Им пока и так хорошо, а нужен будет повсеместно англ., они его введут.

Я не нашла в ваших ответах ни одного названия страны, где существуют подобные указы, запрещающие использование в администрациях любого другого языка кроме местечкового. Я пока о таких, кроме Фландрии, еще не слышала.

Надеюсь, Вы смогли прочесть, что от введения или невведения этих указoв ( вряд ли вы, точно, знаете указы всех стран:)) , абсолютно, ничего не меняется? Мы собственно о том, что в администрациях др. стран использование любого другого языка кроме местечкового - не является редким исключением.

У них, я слышала, во многих деревнях говорят еще и на своих диалектах. Тоже учить прикажете?
Да, но там есть еще 2 государственных языка на которых в администрация Фландрии также не хотят разговаривать.

А Вы желаете иммигрировать в др. страну и делать законы под себя?
Неееее, чес.слово, легче и быстрее выучить нидерландский:))), чем по энномy кругу постить, что в чужой монастырь.....

Мне, лично, многое нравится в этой стране, я с уважением отношусь к людям создавшими условия для жизни далёкие от идеальных, но очень даже приемлимые...
И если меня заставят выучить китайский, то я либо пошлю их в сад и уеду, либо желая остаться, буду учить и китайский.....

 

 

28/11/2008, 00:48

Ответ на от Marinel

Фламандская "несгибаемость" - звучит как -то слишком позитивно:),

А это как посмотреть, точнее определения этому чем французское слово rigidité трудно найти.

от введения или невведения этих указoв
( вряд ли вы, точно, знаете указы всех стран:)) , абсолютно, ничего не
меняется?

Вы о чем? До введения указа говорили на 4-5 языках, а после отказываются. Ничего не изменилось абсолютно? А вообще это так - общие слова. Если не знаете таких стран, так и напишите.

Мы собственно о том

Мы, Николай Второй...?Smile

Мы собственно о том, что в администрациях др. стран использование
любого другого языка кроме местечкового - не является редким
исключением.

И мы, собственно, о том же. А вот Вы в этом месте о чем? При этом оправдываете поведение фламандских чиновников?

А Вы желаете иммигрировать в др. страну и делать законы под себя?

Вы где это в моих постах вычитали? Про себя я написала. Также надеюсь, что Вы смогли это прочесть.

Неееее, чес.слово, легче и быстрее выучить нидерландский:))), чем по энномy кругу постить, что в чужой монастырь.....

Ну, так и не пишите, кто Вас об этом просит? Учите нидерландс.Smile

А я тоже с большим уважением отношусь к этой стране и людям в ней и не только в ней живущим. Вы где-то от меня услышали обратное?

Но считаю нонсенсом то, что сотрудники госучреждения отказываются говорить на языке этого-же государства. Сепаратизмом попахивает. Глобализация и единая Европа - не более чем пустой звук. А ситуация, когда язык знаю, но говорить на нем с вами не буду, просто детские игры какие-то. Считаю, кстати, что и валлонские чиновники обязаны говорить на всех государственных языках своей страны. Те следовало бы не фламандским запрещать, а валлонских обязать. Я просто высказала свое мнение, дебаты на эту тему мне не интересны.

Вам успехов в изучении 7000 языков существующих в мире! Могу порадовать, согласно научным исследованиям более половины из них исчезнет уже к концу этого века.

 

 

27/11/2008, 19:12

Понятно. Преображенский, стало быть, развернул Швондера из местечковой ущербности.

27/11/2008, 18:36

А в общем-то, в разноязычном обществе/компании обычно придерживаются простого правила хорошего тона - разговаривать на том языке, который все понимают.

Почему это далеко не всегда делается в соседних странах? Все страдают отсутствием хорошего тона? Расскажите им о местечковой ущерности. :)
Местечковая ущербность - это слоган из серии имперских амбиций, да и хороший тон определяется, скорее спросом, чем предложением.
Или они Вас пригласили с целью обучить их как обустроить Бельгию?

Работодатель-то как раз совершенно свободен в своем выборе - либо нанимать подходящего ему англоязычного специалиста и иметь возможную головную боль, либо не иметь ни того, ни другого.

А кто с этим спорит? Непонятно почему он, обязательно, должен быть представителем бельгийских властей? И почему у некоторых его сотрудников возникают проблемы с местными социальными службами?

Осмелюсь заметить, что конкретный ответ прозвучал впервые.

Ваш конкретный ответ о "банальной вредности фламандцев" я , до сих пор, читаю между строк.

А что это, если, как Вы выразились, не "банальная вредность фламандцев"?

банальный прагматизм ( повтор)

Можете мне назвать страны где еще существуют подобные запретительные указы. Я честно не знаю. Я, кста, и государства такого Фландрия не знаю.На карте мира вижу пока только маленькую Бельгию в которой 3 государственных языка.

В принципе, я уже выше ВБР ответила. Повторяюсь, законы в соседних странах могут быть какими угодно, но то что с вами, далеко, не везде будут говорить на аглийском в социальных службах и др. интересующих вас местах, в этих странах - это факт.

На карте мира вижу пока только маленькую Бельгию в которой 3 государственных языка.

И английского среди них нет, если Вы заметили.:)

27/11/2008, 19:11

Ответ на от Marinel

Ваш конкретный ответ о "банальной вредности фламандцев" я , до сих пор, читаю между строк.

Это Ваша интерпретация, я писала о фламандской "несгибаемости".

В принципе, я уже выше ВБР ответила.

Я не нашла в ваших ответах ни одного названия страны, где существуют подобные указы, запрещающие использование в администрациях любого другого языка кроме местечкового. Я пока о таких, кроме Фландрии, еще не слышала.

У них, я слышала, во многих деревнях говорят еще и на своих диалектах. Тоже учить прикажете?

И английского среди них нет, если Вы заметили.:)

Да, но там есть еще 2 государственных языка на которых в администрациях Фландрии также не хотят разговаривать.

 

 

27/11/2008, 19:17

Ответ на от Marinel

банальный прагматизм ( повтор)

Вы ничего не перепутали? В чем заключается прагматизм при отказе говорить на языках которые знаешь?

27/11/2008, 23:17

Ответ на от Marinel

2 Marinel

Почему это далеко не всегда делается в соседних странах?

Я уже приводил Швецию в качестве примера отсутствия местечковости.

Все страдают отсутствием хорошего тона?

Не все, но многие действительно страдают.

хороший тон определяется, скорее спросом, чем предложением.

Хороший тон определяется внутренней культурой.
Но, в общем-то, интеллигентных людей мало...

Или они Вас пригласили с целью обучить их как обустроить Бельгию?

Избави Бог, я стараюсь делать только то, что мне интересно.

Непонятно почему он, обязательно, должен быть представителем бельгийских властей?

А я этого и не утверждал.

И почему у некоторых его сотрудников возникают проблемы с местными социальными службами?

Это естественно - чужая страна, другие законы, которые приезжим вполне позволительно и не знать. А вот незнание местными чиновниками своих собственных законов, с чем мне, и не только
мне, приходилось сталкиваться - вещь недопустимая.

но то что с вами, далеко, не везде будут говорить на аглийском в социальных службах и др. интересующих вас местах, в этих странах - это факт.

Бесспорно. Как бесспорно и то, что ни в одном магазине в мире
не откажутся обслуживать покупателя только потому, что тот не знает местного наречия.

Те, кто за, могут опустить руки и отойти от стенки...

Regards, VBR

27/11/2008, 16:45

Если Вы имеете в виду представителей бельгийских властей,
то при общении с ними на английском я как-то не замечал
у них проявлений головной боли.

Я имею в виду тех, кто, бесконечно, задётся вопросами, почему с ним не желают общаться на английском вредные фламандцы или на каком языке фламандский чиновник будет общаться в лондонском ресторане.

Остальным либо отвечают на англ., либо работодатель (непонятно почему он, обязательно, должен быть представителем бельгийских властей?) обеспечивает их переводчиками с английского, ну и самый жуткий вариант - человек сам начинает изучать местные языки.:)

27/11/2008, 17:23

Ответ на от Marinel

2 Marinel

Я имею в виду тех, кто, бесконечно, задётся вопросами, почему с ним не желают общаться на английском вредные фламандцы или на каком языке фламандский чиновник будет общаться в лондонском ресторане.

Эти вопросы - риторические, естественно. Ответ-то известен - местечковая ущербность.

работодатель (непонятно почему он, обязательно, должен быть представителем бельгийских властей?) обеспечивает их переводчиками с английского...

Работодатель-то как раз совершенно свободен в своем выборе - либо нанимать подходящего ему англоязычного специалиста и иметь возможную головную боль, либо не иметь ни того, ни другого.

самый жуткий вариант - человек сам начинает изучать местные языки.:)

Что ж, иногда это имеет смысл.

А в общем-то, в разноязычном обществе/компании обычно придерживаются простого правила хорошего тона - разговаривать на том языке, который все понимают.

Те, кто за, могут опустить руки и отойти от стенки...

Regards, VBR

27/11/2008, 16:47


А вот Вы пока всячески избегаете конкретного ответа на конкретно заданный мной Вам вопрос.


Мои ответы более, чем конкретны. имхо

Возможно, Вам будет понятнее такой вариант ответа на Ваш вопрос:
Smile Так что мешает фламандским чиновникам пользоваться знаемыми ими иностранными языками?

Отсутствие побудительного фактора или мотива, личнoго интереса у них.:).

A Вы считаете банальная вредность фламандцев? Не думаю, скорее банальный прагматизм, он же побуждает и мотивирует их, ещё в школе, изучать такое количество иностранных языков.
Они требовательны к себе, они имеют право требовать и от других.

27/11/2008, 17:28

Ответ на от Marinel

Осмелюсь заметить, что конкретный ответ прозвучал впервые.

Итак, подведем итог: у фламандского чиновника с детства присутствовал мотив учить иностранные языки, что он и делал, и благодаря чему, возможно, и был принят на эту работу. У него продолжает присутствовать интерес употребления иностранного языка в лондонском, н-р, ресторане. Но вдруг в последнее время напрочь пропадает интерес употреблять с таким интересом приобретенные знания на своем рабочем месте после определенных решений локального правительства. А что это, если, как Вы выразились, не "банальная вредность фламандцев"? Можете мне назвать страны где еще существуют подобные запретительные указы. Я честно не знаю. Я, кста, и государства такого Фландрия не знаю.На карте мира вижу пока только маленькую Бельгию в которой 3 государственных языка.

27/11/2008, 16:15

Я в Брюсселе тоже как-то обходилась с одним английским при общении с чиновниками. Вроде, все окей. Они искренне старались говорить на английском, что меня приятно удивило.
**********************
Gambling is a tax on those who don't know math.

27/11/2008, 16:12

Кста, побудительные факторы для всех в изучении языков - это желание или необходимость общения с теми, кто говорит на этих языках. Нежелание говорить, те отказ от общения - это прямо противоположное.

27/11/2008, 16:03

2 Marinel

Те же спецы, приглашаемые бельг.работодателями, владеющие исключительно англ. - головная боль приглашающей стороны.

А кто подразумевается под приглашающей стороной ?
Если Вы имеете в виду представителей бельгийских властей,
то при общении с ними на английском я как-то не замечал
у них проявлений головной боли. Впрочем, это в Валлонии...

 

Те, кто за, могут опустить руки и отойти от стенки...

Regards, VBR

27/11/2008, 15:19

Ответ на Ваш вопрос: побудительный фактор или мотив, личный интерес.

Что Вы вкладываете в понятие "побудительный фактор или мотив, личный интерес", конкретнее?

Язык - это товар, фламандцы напрягаются со школьной скамьи...

Те кто им нужен будет обслужен на любом языке, те кому они нужны - учите их язык.:)

Те же спецы, приглашаемые бельг.работодателями, владеющие исключительно англ. - головная боль приглашающей стороны.
Все остальные - интегрируйся или на выход, вполне логично.Cool

27/11/2008, 15:36

Ответ на от Marinel

дубль получился...

27/11/2008, 15:34

Ответ на от Marinel

Мне кажется, я Вам ответила конкретнее некуда. Личный интерес - само по себе уже определяющее понятие. Как его конкретнее прикажете пояснить? Он у каждого свой, индивидуальный. Да и Вы сами об этом же написала уже дважды.Все, что Вы пишите, я знаю и принимаю. Меня саму мотив побудил уже 4-й иностранный язык учить. И нормально, ни на что не жалуюсь.Smile

А вот Вы пока всячески избегаете конкретного ответа на конкретно заданный мной Вам вопрос.
Smile Так что мешает фламандским чиновникам пользоваться знаемыми ими иностранными языками?

27/11/2008, 14:31


Nata3, попробуйте ответить на мой первоначальный вопрос:
Что заставляет этих людей учить по 4-5 языков?

Это и будет Вам ответом на Ваш вопрос.Wink

27/11/2008, 14:48

Ответ на от Marinel

Ответ на Ваш вопрос: побудительный фактор или мотив, личный интерес. Какой у фламандского чиновника личный интерес в нежелании разговаривать (лишний раз попрактиковать) на языках, которыми он овладел, благодаря побудительным факторам? Полагаю, ответы на наши вопросы все-же разные. Так что же ему мешает?Smile

27/11/2008, 14:19

что мешает?

То же, что мешает остальным, кроме своего родного, в лучшем случае, знать английский, по-моему.:)

А Вы как считаете ?

27/11/2008, 14:25

Ответ на от Marinel

Marinel, ну так Вы озвучьте, пожалуйста, что? Оно как по-Вашему называется?Smile

27/11/2008, 14:08

А что потом им мешает на этих языках говорить?Wink

Очевидно, для того чтоб заставить других изучать свой родной нидерландский ...
Не фиК расслабляться...Wink

И почему Вы из своих 5-ти языков выбрали для общения именно немецкий, а, скажем, не английский, который более распространен?

Немецкий - это мой базовый язык, владею им свободно. На английском, также, можно было общаться в процессе, но экзамены, только на нидерландском (письменно и устно). Как не крутись, обложили тебя со всех сторон.:))

27/11/2008, 14:11

Ответ на от Marinel

для того чтоб заставить других изучать свой родной нидерландский ...

Для чего - это я знаю. Я ж вопрос задала: что мешает?