28/02/2011, 23:27

56

Нужно ваше мнение на счёт проекта "Детские книжки-билингвы"

Дорогие друзья!
Мне очень нужно ваше мнение о проекте «Детские Книжки Билингвы».
Я пытаюсь организовать инициативную группу, которая бы, пользуясь услугами фондов, которые финансируют русскоязычное просвещение, финансировало бы издание и доставку книг для русских детей. Недавно к проекту подключился известный русский музыкант и культуролог Игорь Белый, который помог в формулировании ряда тезисов, вызвавших достаточно острые споры и обсуждения у него в ЖЖ - http://bujhm.livejournal.com/524196.html ; http://bujhm.livejournal.com/526659.html и на странице инициативной группы в сети «Русский мир» - http://www.russkiymir.ru/social/viewGroupDiscussionTheme?group.id=721&discussio… :
- Детские книги билингвы помогут возвращению детей в русское культурное поле
- Детские билингвы помогут ребенку изучать и русский язык и язык его «новой родины», понимая их равновеликое культурное значение
- Билингвы могут помочь в распространении русской культуры заинтересовав сверстников русского ребенка, коренных жителей страны
Конфликт вышел не шуточный, общая его тональность – балансирование между великодержавным радением за величие русского языка и нежелание признавать, что ребенок живущий вне русскоязычной страны непременно неизбежно теряет культуру родителей, какой бы мощной она не была. Нам с Игорем, а теперь еще и всей инициативной группе, важно и интересно мнение русских людей, живущих зарубежом. Было бы вам интересно дарить ребенку книжки-билингвы? Вы можете ответить здесь в комментах. Вы можете написать свое мнение о проекте, внести любые предложения, в одной из наших групп в социальных сетях [[url=http://goo.gl/UIMIO]Facebook[/url] , [url=http://goo.gl/tYdNj]Orkut[/url] , [url=http://goo.gl/lXFNs]Professionali.ru[/url] ]. Если вам интересно принять действенное участие – вы можете вступить в рабочую группу, зарегистрировавшись в сети Русский Мир и вступив в группу «Детские книжки». В дальнейшем вы сможете помочь нам координировать доставку русских детских книжек, ставших частью программы или изданных специально для неё, в ваш город или регион.
Надеюсь обрести поддержку всех неравнодушных родителей!

Комментарии (56)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

01/03/2011, 10:23

Спасибо большое за эту тему, читаю внимательно тред Игоря Белого и комментарии.

Для тех, кто не дожел до второй ссылки, вот как раз здесь описание идеи "книжки-билингвы":

http://bujhm.livejournal.com/526659.html

Все внимательно прочитаю и потом обязательно присоединюсь к вам для дискуссии!

01/03/2011, 10:20

Ya svoim detyam dam russkuyu knigu na russkom. Nikakix bilingvov. Drugogo oni i tak naxvatayutsya. A deti iz klassa, esli xotyat russkiy uchit', pust' ix roditeli ob etom zabotyatsa, zachem mne moix detey putat'.

01/03/2011, 09:52

Evgenia D., отличная идея, замечательный проект!
Молодцы!
Поддерживаю!
Интерес к русской культуре, языку зарубежом растет. Например, при проведении опроса в школе, где учится моя дочь, по тематике "Школа будущего, какой Вы её видите" , дети хотели, чтобы в школе будущего начали преподавать русский.
Подруги моей младшей дочери просят обучить их языку. А молодой человек моей старшей, чтобы мне было приятно (сам так и сказал), начал учить русский по собственной инициативе. Сегодня школа (старшеклассники) идет на просмотр спектакля Чехова "Вишневый сад". Пьеса выбрана учительницей (бельгийской), т. к. она считает её своей любимой.
Вот так!

01/03/2011, 08:30

А что такое книжки-билингвы?! Дети-билингвы у нас, это да, а книжки? Вы их на двух языках будете печатать или как? Для качественного перевода нужны хорошие (нет, отличные) переводчики! У вас они есть? Многие книги из детской классики и так существуют на разных языках!

01/03/2011, 16:45

Ответ на от Patrikeevna

Переводчики, слава богу, есть. Книжка билингва - это книжка с параллельным текстом на двух языках. Сейчас нам важно сколотить инициативную группу, которая составит списки таких книг (мы полагаем, что для разных языковых пар списки будут разными).

Понимаете, издавая ценную книгу на двух языках мы, таким образом, убиваем нескольких зайцев сразу - учим тех детей, которые не очень освоились в своем новом языке, учим русскому тех детей, которые его забыли и самое главное - доказываем детям, что русский язык - не только равноправен с их "новым языком", а еще и очень важен и актуален, коль скоро на нём написаны инетересные, захватывающие тексты.

02/03/2011, 17:28

Ответ на от Evgenia D.

Вы забыли главное - каждая написанная книжка имеет своего автора вместе с его авторскими правами. Вы собрались сами писать книжки для детей?