01/03/2005, 21:53

36

О пользе грамотности

"[b]Что ты смотришь на сучек в глазе брата твоего[/b]...?" - прочла я сегодня у Луки, 6:41.

Объединённые библейские сообщества

"Russian New Testament and Psams 03532
United Bible Societies 1993-65M"

Комментарии (36)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

10/04/2005, 14:44

Неправда, sova живая!

10/04/2005, 14:37

ещё одна тема, рождённая мёртвой.
где магия? МАГИЯ ГДЕ, чародеи?!! ₪)))

10/04/2005, 14:11

Это был самый приличный :oops: из всего зоопарка
http://yuretz.ru/Novye_vidy_zverej_p471.html

09/04/2005, 21:16

Паоло, джиантный сэнкс!
отлафилась сольно!

09/04/2005, 21:10

Нашел прикольный текст о будущем языка http://zhurnal.lib.ru/p/panarin_s_w/lingwo.shtml

Хэйл, стьюды! Землитесь и активируйте рецепторы. Тема этого толковища - "Девелопция лингва как самопроц". Фикснули?.. Хор.
...
Возникают и ньювеяния. За экзамплом далеко не пойду, вот ластный торч. Такие же кульные пиплы, как и вы, юзают в эвридейной лингве фразы "милостивый государь", "будьте любезны", "не соблаговолите ли вы" и тому сэймное. Поверьте, чеки, это жлобный порожняк.
Извращённые, полуматные конструкции юзят внешне яппистые чекеры и чиксы, у которых джюс на шлёпсах не обсох.
Длинные, ничего не толчащие фразы отвлекают юниорство от реального толка. Вот словечко "милостивый". Долго пофайндясь в древних датабазах, я залочил следующий расклад: слову "милостивый" соответствует МИ-лост-ивый, то есть потерянный МИ (МИ - очевидно, бритразведка), если транслить дословно со староанглы.
Англолингва намного продвинула россолингв, но не стоит миражировать её импортантность. Некоторые доминируют в своём лексе англооттенки. Зря. Не всё то голд, что англ.
К экзамплу (частоюзанное слово, не так ли?), мной помянут описатель "кульный". Напрасно лингвачи от англословия твердят, чё предком служит "сool", то е "прохладный". В таком смысле "кульный пипл" - это "клиенты морга", а не "чеки хай-статуса". Реально древнеросское слово "куль" (мешок, пакет) символит полный достаток и хэппинесс. О.
...
Втыкаетесь, чё эксплейн отдельных слов нашего лингва может тянуть на бесконечность? Этёнитисть ословлена богатоникальностью россолингва. "Берегите наш лингв, наш кульный россолингв", - толкал в олде Пушкин. Или Тургенев... Вряд ли файнднётся на этой земле чек, который рекогнизил бы сейчас античных россорайтеров...

Всё, чеки, финишируем. До туморры.

10/04/2005, 13:58

Спасибо, камарад! Мне понравилось. Это уже второй на моей памяти гибрид Совы с *, как нельзя точно отражающий мою сучность :lol:

09/04/2005, 21:40

Спасибо, может и Сове
http://www.russian-belgium.be/album_pic.php?pic_id=490
понравится

05/03/2005, 18:53

вот тебе еще на радость :wink:
"Программа под патронатом Посольства Росии."
:wink: :lol:

02/03/2005, 23:39

И тем не менее...

02/03/2005, 10:19

[quote="sova"]"[b]Что ты смотришь на сучек в глазе брата твоего[/b]...?" - прочла я сегодня у Луки, 6:41.

Объединённые библейские сообщества

"Russian New Testament and Psams 03532
United Bible Societies 1993-65M"[/quote]

"Уж сколько раз твердили миру" ... :cry:

02/03/2005, 09:58

[quote="sova"][b]Что ты смотришь на сучек в глазе брата твоего[/b]...?" - прочла я сегодня у Луки, 6:41.[/quote]

:lol: :lol: :lol: Да-а-а...
А что... ведь кто-то может усмотреть в этом новую, свежую, не захватанную лапами теологов и лингвистов, метафору, в коей заложен божественный смысл! 8O