О пользе грамотности
"[b]Что ты смотришь на сучек в глазе брата твоего[/b]...?" - прочла я сегодня у Луки, 6:41.
Объединённые библейские сообщества
"Russian New Testament and Psams 03532
United Bible Societies 1993-65M"
"[b]Что ты смотришь на сучек в глазе брата твоего[/b]...?" - прочла я сегодня у Луки, 6:41.
Объединённые библейские сообщества
"Russian New Testament and Psams 03532
United Bible Societies 1993-65M"
Это был самый приличный :oops: из всего зоопарка
http://yuretz.ru/Novye_vidy_zverej_p471.html
Нашел прикольный текст о будущем языка http://zhurnal.lib.ru/p/panarin_s_w/lingwo.shtml
Хэйл, стьюды! Землитесь и активируйте рецепторы. Тема этого толковища - "Девелопция лингва как самопроц". Фикснули?.. Хор.
...
Возникают и ньювеяния. За экзамплом далеко не пойду, вот ластный торч. Такие же кульные пиплы, как и вы, юзают в эвридейной лингве фразы "милостивый государь", "будьте любезны", "не соблаговолите ли вы" и тому сэймное. Поверьте, чеки, это жлобный порожняк.
Извращённые, полуматные конструкции юзят внешне яппистые чекеры и чиксы, у которых джюс на шлёпсах не обсох.
Длинные, ничего не толчащие фразы отвлекают юниорство от реального толка. Вот словечко "милостивый". Долго пофайндясь в древних датабазах, я залочил следующий расклад: слову "милостивый" соответствует МИ-лост-ивый, то есть потерянный МИ (МИ - очевидно, бритразведка), если транслить дословно со староанглы.
Англолингва намного продвинула россолингв, но не стоит миражировать её импортантность. Некоторые доминируют в своём лексе англооттенки. Зря. Не всё то голд, что англ.
К экзамплу (частоюзанное слово, не так ли?), мной помянут описатель "кульный". Напрасно лингвачи от англословия твердят, чё предком служит "сool", то е "прохладный". В таком смысле "кульный пипл" - это "клиенты морга", а не "чеки хай-статуса". Реально древнеросское слово "куль" (мешок, пакет) символит полный достаток и хэппинесс. О.
...
Втыкаетесь, чё эксплейн отдельных слов нашего лингва может тянуть на бесконечность? Этёнитисть ословлена богатоникальностью россолингва. "Берегите наш лингв, наш кульный россолингв", - толкал в олде Пушкин. Или Тургенев... Вряд ли файнднётся на этой земле чек, который рекогнизил бы сейчас античных россорайтеров...
Всё, чеки, финишируем. До туморры.
Спасибо, камарад! Мне понравилось. Это уже второй на моей памяти гибрид Совы с *, как нельзя точно отражающий мою сучность :lol:
Спасибо, может и Сове
http://www.russian-belgium.be/album_pic.php?pic_id=490
понравится
вот тебе еще на радость :wink:
"Программа под патронатом Посольства Росии."
:wink: :lol:
[quote="sova"]"[b]Что ты смотришь на сучек в глазе брата твоего[/b]...?" - прочла я сегодня у Луки, 6:41.
Объединённые библейские сообщества
"Russian New Testament and Psams 03532
United Bible Societies 1993-65M"[/quote]
"Уж сколько раз твердили миру" ... :cry:
[quote="sova"][b]Что ты смотришь на сучек в глазе брата твоего[/b]...?" - прочла я сегодня у Луки, 6:41.[/quote]
:lol: :lol: :lol: Да-а-а...
А что... ведь кто-то может усмотреть в этом новую, свежую, не захватанную лапами теологов и лингвистов, метафору, в коей заложен божественный смысл! 8O
Комментарии (36)