Комментарии (49)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

22/11/2004, 00:07

[quote="Лана"]
2Афина: ФЕникс, СТОЯТЬ!!!!!!![/quote]

Хорошо, стою.

А куда Сова слова вбивает? Я ж плохо спать буду...

22/11/2004, 00:02

[quote="VM"]

PS: И тут Остап понял что сейчас его будут бить. Возможно ногами :wink:[/quote]

Во первых, это фраза не Остапа. :wink:
А во вторых.... Есть намного более действенные вещи. Например грузовой пояс :wink:

22/11/2004, 00:02

[quote="VM"] На форуме - две саламандры [/quote]

Между двух прекрасных роз
Мухомор поганый рос! :P :lol: :lol:

PS. Поганец :lol:

Афина, слова вбиваю прямо в нидерландско-русский словарь на Мультитране. Мне по ходу дела попадается масса интересных варьянтов 8)

22/11/2004, 00:00

[quote="VM"]Сова + Лана - флуд сплошной
Зимою, осенью, весной
В год високосный и простой
В сиянье дня, во тьме густой,

За рюмкой старки иль пшеничной,
За клюковкой иль земляничной,
И в акваланге, и в скафандре,
На форуме - две саламандры

:P :P :P :P :P :P :P :P :P

PS: И тут Остап понял что сейчас его будут бить. Возможно ногами :wink:[/quote]
А чё....ничё вроде....ВМ, может в поэты подашься? Только про фото тоже не забывай :wink:
2Афина: ФЕникс, СТОЯТЬ!!!!!!!

VM
21/11/2004, 23:56

Сова + Лана - флуд сплошной
Зимою, осенью, весной
В год високосный и простой
В сиянье дня, во тьме густой,

За рюмкой старки иль пшеничной,
За клюковкой иль земляничной,
И в акваланге, и в скафандре,
На форуме - две саламандры

:P :P :P :P :P :P :P :P :P

PS: И тут Остап понял что сейчас его будут бить. Возможно ногами :wink:

21/11/2004, 23:56

[quote="sova"]Там на самом деле чёртову кучу слов надо вбивать. Ну сделайте доброе дело, не одной же мне ковыряться![/quote]

А куда Вы вбиваете слова? Где посмотреть?

21/11/2004, 23:42

Сова адын такой Гордый Птыц!! 8O

СоВираюсь - это точно, совралась уж совсем... :lol:

21/11/2004, 23:39

[quote="sova"]Нэ понил... где очепятался старина Р.? 8O[/quote]
эт я тебе на будущее......ты ж вроде слова добавлять совираешься, с фразами? вот и не забывай указывать, откуды....Может так: "от Совы, из Бельгии"? :wink: :lol:

21/11/2004, 23:38

Нэ понил... где очепятался старина Р.? 8O

21/11/2004, 23:35

уже увидела :wink:
не избежали они совы.... :lol:
только не забывай букву "б." добавлять - "бельгийское".....а то голландцы вопить начнут - они же сафсэм иначе говорят :wink:

21/11/2004, 23:33

Под собой, ессессенно. А делать есть много чего, но ведь долго буду тем любезен я народу, - скромно сказал старик Рабинович...

21/11/2004, 23:30

[quote="sova"]Там на самом деле чёртову кучу слов надо вбивать. Ну сделайте доброе дело, не одной же мне ковыряться![/quote]
тебе делать больше нечего? А под каким именем добавляешь?

21/11/2004, 23:29

Там на самом деле чёртову кучу слов надо вбивать. Ну сделайте доброе дело, не одной же мне ковыряться!

VM
21/11/2004, 23:14

Опс... Лана права... Я навскидку попробовал kwam, gaat - и получил инфинитивы

21/11/2004, 23:07

[quote="Афина"]
Конкретно здесь всё так. Если задать глагол в инфинитиве, то вытаскивается перевод из Миронова.

Но шаг влево - шаг вправо и начинаются бурные фантазии, которые вводят в заблуждение.
[/quote]
Да? я задала "aangeregen" и сразу получила инфинитив. Или я что-то не догоняю?
Что касается вокабуляра - то да, очень многих слов нет.

VM
21/11/2004, 23:04

[quote="Афина"]трудно заставить пользователя сидеть и подгонять все формы глагола под инфинитив.[/quote]

Вот тут согласен. Но на безрыбье и окунь щука... Ждем-с "final release" :wink:

21/11/2004, 23:01

[quote="VM"]Насчет морфологии - не знаю, не интересовался. Наверняка, можно сделать лучше. Однако, на сей момент это реально единственный online-словарь в интернете. Кстати, об aanrijgen. Перевод дается такой:

aanrijgen гл. фразы
общ. примётывать; нанизывать; затягивать; завязывать
rijgen гл. в начало
общ. нанизывать; зашнуровывать

И что здесь не так?[/quote]

Конкретно здесь всё так. Если задать глагол в инфинитиве, то вытаскивается перевод из Миронова.

Но шаг влево - шаг вправо и начинаются бурные фантазии, которые вводят в заблуждение.

Морфология ОЧЕНЬ важна, так как трудно заставить пользователя сидеть и подгонять все формы глагола под инфинитив.

VM
21/11/2004, 22:42

Насчет морфологии - не знаю, не интересовался. Наверняка, можно сделать лучше. Однако, на сей момент это реально единственный online-словарь в интернете. Кстати, об aanrijgen. Перевод дается такой:

aanrijgen гл. фразы
общ. примётывать; нанизывать; затягивать; завязывать
rijgen гл. в начало
общ. нанизывать; зашнуровывать

И что здесь не так?

21/11/2004, 22:35

[quote="VM"]Сабж :)

http://www.multitran.ru/c/m.exe?&L1=2&L2=24[/quote]

VМ, при всём уважении,

Когда я попробовал мультитран у меня случилась истерика.
Такого бреда сивой кобылы я ешё в жизни не видел.

Самое печальное, когда за дело берутся люди даже не знакомые поверхностно с языком.

Вот например морфология слова aanrijgen :
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ShowMorphology&t=6185_24_2

Потом, эта морфология используется чтобы преподнести перевод.

Сам автор, попробовав мой словарь на www.belgweb.com, обратился мне за консультацией, я посмотрел наугад и пришёл в ужас.

Что касается английского, то мульти тран не плох. Но его нидерландский опасен для жизни.

Кстати, на днях будет новая версия моего словаря www.belgweb.com - с очень мощной продвинутой логикой и более удобной подачей информации.

Так что, через несколько дней можете пользоваться словарём, который является безусловным лидером по объёму и качеству перевода - интеллектуальный словарь Neda .

21/11/2004, 21:37

Лучше бы он молчал, этот Мультитран...

Вот наугад выбранная страничка из [u]статистики ненайденных слов[/u]:

сколько стоит >>
2 словосочетание >>
2 собеседование >>
2 статский >>
2 трахаться >>
2 успеть >>
2 Хорошего дня >>
2 целевое >>
2 что делаеш >>
2 это шутка >>
2 я в твоих подачках не нуждаюсь >>
2 Я люблю тебя >>
2 я не работаю >>
2 я хочу >>
1 A bruxelles >>

Не правда ли, в целом напоминает наш форум?

PS. Мы с мужем о-о-очень хотим покрасить красный костюм...

02/11/2004, 02:06

[quote="VM"]

Да этому словарю уж сто лет :) Его и здесь обсуждали. А вот нидерландский язык там только появился...

[/quote]

Он отсканировал словарь Миронова. Уступает моему словарю по всем параметрам.

02/11/2004, 01:40

Понял.

VM
02/11/2004, 00:56

Да этому словарю уж сто лет :) Его и здесь обсуждали. А вот нидерландский язык там только появился...

02/11/2004, 00:53

VM, словарь хороший однако.Где нарыли?