Большинство фламандцев владеют французским и/или английским языками

Большинство фламандцев владеют французским и/или английским языками

 

59% фламандцев заявляют, что владеют французским языком, а 53% - английским. Это явствует из исследования, проведенного ULB при сотрудничестве университета из Техаса.

11% владеют немецким языком.

40% фламандцев владеют нидерландским, французским и английским языками. В Валлонии это 7%, в Брюсселе – 31%.

 

Meerderheid van Vlamingen spreekt Frans en/of Engels
BRUSSEL - (Belga)
59 procent van de Vlamingen verklaart Frans te spreken, en 53 procent is het Engels machtig. Dit blijkt uit een studie van de ULB in samenwerking met een universiteit in Texas. Elf procent spreekt Duits. 40 procent van de Vlamingen spreekt Nederlands, Frans en Engels. Bij de Walen is dat 7 procent, bij de Brusselaars 31 procent.

Комментарии (66)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

12/06/2006, 17:54

Ответ на от granada

"""""итд вообще с откровенной радостью избавились под предлогом отсутствия бельгийского ИД """""

Это уже другая тема, т.е. не языковых возможностей, а законов...правильно избавились, по закону, фортис не фортис, везде одинаковые требования эту самую карту с номером спрашивают.

Calico_Cat, не обращайте внимания, главное, чтоб сервис на уровне обеспечивали.

Они просто прикалываются своим великим и могучим фламандским, на уровне шуток также можно и их подкалывать, не принимайте всерьез.

12/06/2006, 18:21

Ответ на от Рина

правильно избавились, по закону, фортис не фортис, везде одинаковые требования эту самую карту с номером спрашивают.

Что Вы говорите! Ну и почему же тогда в ING счет мне открыли на другой день?? Карта с номером у человека появляется через пару месяцев после приезда сюда, Вы хотите сказать что все до этого живут без счетов в банке?? Я вас умоляю.

Ein Pessimist ist ein Mensch, der sich den Kuss vom Bakteriologen erklären läßt.

12/06/2006, 19:38

Ответ на от granada

granada, я Вас тоже умоляю, ну не надо всю Бельгию оценивать лишь по желанию банка фортиса терпеть какое то время клиента без картдидантите.  ING то ведь тоже ж обязан запросить с Вас рано или поздно енту карту. Навярняка уже запросил. Сервис на местах и местные клерки - это уже индивидуально, выбор то есть, так в чем вопрос?

12/06/2006, 19:53

Ответ на от Рина

ну не надо всю Бельгию оценивать

Я не оцениваю всю Бельгию. Я понимаю Ваше горячее желание защищать заново обретенную родину, но вы все же читайте сначала.

Мне здесь многое нравится. Но вот что касается no-customer-service-land - так это
а) не я первый
б) со мной тут похоже многие согласны
с) так оно и есть :)
Все, знаете ли, познается в сравнении :).

Фу, блин, холодно было - плохо, жарко стало - опять плохо, нет, ну что за страна :))).

Ein Pessimist ist ein Mensch, der sich den Kuss vom Bakteriologen erklären läßt.

12/06/2006, 20:05

Ответ на от granada

granada , все познается в сравнении. Ах, навеяло.... будучи клиентами гостиницы "Украина", ох и "пинали" нас как клиентов, только за то, что мы  есть "никто!" и за нас "бельгийская фирма платила, с ней и будем разговаривать". Вопрос: кто платил бельгийской фирме и кто клиент - это уже не важно для московских бюрократов. Так что все вопросы решались через жопу/звонили в Бельгию в фирму объясняли им, чтобы они перезвонили в Россию в гостиницу "Украина" и что именно должны  приказать сделать этим русским шизанутикам.....

12/06/2006, 20:45

Ответ на от Рина

Рина, вы вообще о чем?

При чем здесь Москва? По-моему, Россия как страна породвинутого сервиса никогда и не котировалась. Так вдвойне должно быть "радостно" от сервиса в Бельгии (центр Евросоюза, понимаешь), точнее от остутствия такого, и не только в банках. А знание иностранных языков в сфере услуг как раз и является одним из критериев уровня сервиса (опять-таки, в Европе, давайте на Россию не переносить). Люди конкретные примеры о Бельгии приводят, что совершенно естественно, потому что сейчас здесь живут и работают - короче, бельгийские реалии обсуждают...

А вообще поближе к теме, пжлста.

12/06/2006, 20:52

Ответ на от Рина

все познается в сравнении. Ах, навеяло.... будучи клиентами гостиницы "Украина",

Рина, я думал это у меня только кипит разум возмущенный от жары. но нет, нас как минимум двое.
В сравнении да, НО ПРИЧЕМ ЗДЕСЬ РОССИЯ? Вы бы еще с Чадом сравнили :).

Нет, все, на сегодня хватит...

Ein Pessimist ist ein Mensch, der sich den Kuss vom Bakteriologen erklären läßt.

12/06/2006, 21:06

Ответ на от granada

Мне вот в Россию поездка предстоит, так что трясет заранее, а вы тут о сервисе затронули тему, не к ночи будет помянут....

А где он /сервис/ на высшем уровне? Скажите, чтоб знать.

Значит Бельгию вычеркиваем.

13/06/2006, 05:33

Ответ на от Рина

А где он /сервис/ на высшем уровне? Скажите, чтоб знать.

Из того, что знаю - в Японии. Ну, и кое-где в Штатах.

Те, кто за, могут опустить руки и отойти от стенки...

Regards, VBR

12/06/2006, 18:38

Ответ на от granada

[Quote][b][i]девушка-франкофонка говорила на чудовищном английском, в банке, в Брюсселе![/i][/b][/quote] То не чудовищный английский а Брюссельский английский. Аналогично бывают Jamaican English, Bostonian English, Australian English, Russian English, Chinese English... Hесколько обобщая можно с натяжкой сказать и British English... Все те English, которыe по акценту можно примерно определить откуда родом или в каких краях обучался. И в этом нет ничего особенного, и это нормально .
Нет акцента у "стандартного" Американского (изначально занесён и распространился с диалекта юга Bеликобритании), на котором говорят дикторы американских СМИ, актёры Бродвэя и Голливуда, грамотные жители Калифорнии, Онтарио, и мн. др., - невозможно определить откуда родом говорящий.

12/06/2006, 19:22

Ответ на от grep

grep, Вы со мной там были? Если бы она говорила с сильным акцентом, я бы так и написал. И не выпендривался бы. Ибо не претендую :))) Нет, дело в том, что она не могла закончить ни одно предлождение и речь ее состояла наполовину  из мычания, и я ей подсказывал нужные слова. Ужос.

Но больше всего-то меня возмутилоЮ что от меня избавились С НЕСКРЫВАЕМОЙ РАДОСТЬЮ. :))

Ein Pessimist ist ein Mensch, der sich den Kuss vom Bakteriologen erklären läßt.

12/06/2006, 16:54

Возможно примеров общения действительно хватает, но здесь обсуждается не разница в валлонско-фламандском воспитании, и я говорила конкретно о моем личном опыте, так что останусь при своем мнении

ВБР, да южан кроме южан никто и не понимает на самом деле :))).

12/06/2006, 16:07

Поскольку местными я владею достаточно слабо, скажу, что во Фландрии действительно статистически больше людей говорят на английском (причем, на очень смешном, порой), но зато если уж попадаешь на индивидуума английским не владеющего, то обьясниться с ним нереально. Да и не станет он продолжать разговор, скорее всего. А в Валонии, хоть и меньше людей знают английский, но и проблема языкового барьера не стоИт так остро - хорошо понимают язык жестов и не поворачиваются к тебе пятой точкой, когда выясняется невозможность обьясниться словами.

12/06/2006, 16:41

Ответ на от Calico_Cat

А в Валонии, хоть и меньше людей знают английский, но и проблема языкового барьера не стоИт так остро - хорошо понимают язык жестов и не поворачиваются к тебе пятой точкой, когда выясняется невозможность обьясниться словами.

На мой взгляд, это уже вопрос воспитания. Наверняка и положительных, и отрицательных примеров общения хватает и там, и там.

На этом фоне вообще что-то не хочется вспоминать Россию... Никто не знает, есть ли данные какого-нибудь опроса о  знании иностранных языков в Отечестве?

12/06/2006, 17:03

Ответ на от Плодожорка

"""""На мой взгляд, это уже вопрос воспитания. Наверняка и положительных, и отрицательных примеров общения хватает и там, и там. """"""

Из собственного опыта: во Фландрии франкофонам жить можно:  везде, где платишь денюжки /рестораны, магазины, аптеки, врачи, парикмахеры..../, понимают тебя на все 100!

Только на улице бывало, когда их языка не знала, ответчала на французском, так шарахались как от черта, даже если они сами дорогу/адрес спрашивали....ну а где им еще демострировать нелюбовь к франкофонам?

12/06/2006, 16:01

Ответ на от Джина

Да нет, тема как раз очень интересная - в частности, о том, где будет проще иностранцу объясниться, если принимать в расчет тот факт, что английский - язык межнационального общения, нравится это кому-то или нет.

И никто никого не сталкивает, зачем палку перегибать?

12/06/2006, 15:17

Они точно так же, как и все остальные граждане развитых стран, изучают в школе иностранные языки - из основных европейских, включая все чаще и чаще русский, кстати, на выбор. Доучивают ли - другой вопрос.

Но если учесть, что у среднего американца отпуск две недели в году и он может быть два-три раза в жизни побывает в Европе, то ему по большому счету и не надо тратить время на язык, которым он воспользуется ровно два раза. А те, кто ездят - те, соответвенно и знают языки.

12/06/2006, 12:47

Сравнение валлонского и французского с болгарским и русским некорректно. Валлонский является диалектом французского, а болгарский и русский - разные языки, относящиеся к одной языковой группе.

Нидерландский в Бельгии и Голландии - это, скорее, как архангельские диалекты для русского языка.

Лана, Вам конечно как филологу виднее, но ИМХО провести границу между диалектом и языком очень сложно (на практике). Так (легкий географический оффтопик), Швиицердюютч считается диалектом немецкого, но в реальности это однозначно разные языки, и понять швейцарца, особенно "висако в горах", абсолютно невозможно. Даже немцу. А по немецкому ТВ интервью со швейцарцами сопровождаются СУБТИТРАМИ. Да и грамматика сильно разная (насколько она вообще может быть у диалекта).

Кстати, однажды видел случайно подобное и по голландскому ТВ, видимо люди говорили на каком-то дремучем фламандском диалекте, а их "переводили" на стандартный нидерландский (оценить не мог, ибо не владею) :).

В принципе, я привела эту статью не для того, чтобы обсуждать диалекты, а для того, чтобы еще раз подчеркнуть, что Валлония - ленивая, а Фландрия - активная...(опять смайлики не работают).

О, как вы правы :). Жаль только, что сейчас начнется (уже начинается) обычная для форума дискуссия "стенка на стенку". Сейчас за валлонов заступятся их русские жены... потом вспомнят, как обычно не к месту, VB... и понесецца :).

Ein Pessimist ist ein Mensch, der sich den Kuss vom Bakteriologen erklären läßt.

12/06/2006, 09:11

Немецкий диалект в немецком регионе Бельгии- это редкий изыск.
 
Конечно, все они владеют нормальным немецким, французким и нидерландским.
Но особый шик в разговоре между собой, перeйти на диалект - знак принадлежности к касте:))

По звучанию - редкое убожество, по мнению немцев из Германии, по-моему, тоже.

Мы пригласили друзей из Берлина и повезли их в провинциальный местный театр, ради хохмы - они не поняли ни слова, осилили 20 минут местного "искусства " и после второго бокала пива ретировались.

12/06/2006, 04:03

Это к тому, что Валлонский и Французский различаются так же, как ... болгарский и русский. Знакомые слова мелькают, а понять сразу невозможно.

 moonlight Очень адекватное сравнение. Поскольку речь шла не о происхождении языков и группах, а о слуховом восприятии. Сравнение было чисто ассоциативным...и весьма точным.

Что касается приведенной статистики, то по-моему давно известно, что носители мало-или ограниченно применяющихся языков лучше и активнее овладевают другими языками, более "популярными". Отсюда и "тяга" фламандцев к французскому и английскому. У валлонцев (да и у французов тоже) просто нет в этом острой необходимости. С таким же успехом можно было бы написать, что чукчи гораздо талантливее и активнее в изучении языков, чем русские. Ибо в отличие от русских, говорящих только на своем языке, чукчи в совершенстве владеют не только чукотским, но и русским.

Вы еще по Англии статистику проведите. Попробуйте догадаться какой там процент владеющих французским, немецким, голладским. Думаю, ответ всем известен. Видимо, потому что ужасно неактивные, тупые и ленивые. 

12/06/2006, 16:17

Ответ на от Алексей

Это к тому, что Валлонский и Французский различаются так же, как ... болгарский и русский. Знакомые слова мелькают, а понять сразу невозможно...

moonlight Очень адекватное сравнение. Поскольку речь шла не о происхождении языков и группах, а о слуховом восприятии. Сравнение было чисто ассоциативным...и весьма точным.

Алексей, спасибо большое, что помог выразить мою мысль. Именно это я и хотела сказать, не вдаваясь в тонкости архангелского диалекта, а так же происхождения болгарского языка...

12/06/2006, 00:06

Светлана, я понимаю жителя Архангельской губернии, так как моя подруга, с которой я училась несколько лет, проживает именно там. Другая подруга живет в городе Кызыл и ее я тоже понимаю, как ни странно. Хотя и смеемся с ней вместе над некоторыми словами (она над моим русским, а я над ее). Я училась так же с жителем из Якутии и мой двоюродный брат живет в Харькове. И их я тоже понимаю прекрасно. Их русский отличается лишь некоторым выговором. Но ВСЕ понятно!!! Это к тому, что Валлонский и Французский различаются так же, как ... болгарский и русский. Знакомые слова мелькают, а понять сразу невозможно. Про нидерландский в Бельгии и Голландии сказать не могу - не владею, нет возможности сравнить, оценить, высказаться.

12/06/2006, 00:28

Ответ на от moonlight

moonlight,

Я Вам завидую... Я так и не освоила Архангельский диалект, а также Псковский...Хотя мне и пришлось (много лет назад)  во время диалектологической практики печатать эти словари (по причине наличия маленького ребенка меня не отправили в диалектологическую экспедицию, а оставили на кафедре - печатать материалы для словаря)

Сравнение валлонского и французского с болгарским и русским некорректно. Валлонский является диалектом французского, а болгарский и русский - разные языки, относящиеся к одной языковой группе.

Нидерландский в Бельгии и Голландии - это, скорее, как архангельские диалекты для русского языка.

Не знаю, как Ваш муж, но я их понимаю довольно неплохо.

Вчера, к своему удивлению, обнаружила, что стала понимать немецкий по телевизору - ребенок смотрел какую-то программу, я, на автопилоте, обсуждала с ним происходящее, сидя спиной к телевизору. Потом до меня дошло, что передача была на немецком...

А сын "тащится" от того, как я "наапничаю" голландцев - у него (а его западно-фламандский акцент до сих пор чувствуется) это не получается....

В принципе, я привела эту статью не для того, чтобы обсуждать диалекты, а для того, чтобы еще раз подчеркнуть, что Валлония - ленивая, а Фландрия - активная...(опять смайлики не работают).

Кстати, это касается и русскоязычного населения Бельгии. Сегодня, на каяках, мы констатировали факт, что русскоязычные валлонцы (намюрцы), которые проживают буквально в "двух шагах" от этих потрясающих мест - так и не соизволили приехать....Вся сегодняшняя (да и прошлая) группа состояла из проживающих во Фландрии (и немного в Брюсселе - это мы, но у нас западно-фламандское влияние).

СЭМ!!!!! Почему сегодня "смайлики" через раз работают????? (следует неработающий смайлик с выражением гнева....)

 

/*/*/ присяжные переводы rus/nl/fr/oekr - 0486 880 213 (base)

12/06/2006, 04:50

Ответ на от Touloub Svetlana

В принципе, я привела эту статью не для того, чтобы обсуждать диалекты, а для того, чтобы еще раз подчеркнуть, что Валлония - ленивая, а Фландрия - активная...

Может быть, так оно и есть, вот только тяга к изучению иностранных языков вряд ли может служить критерием лени/активности, иначе придется об"явить самыми ленивыми, скажем, американцев.
Для большинства вопрос изучения другого языка - просто вопрос целесообразности.

Те, кто за, могут опустить руки и отойти от стенки...

Regards, VBR

12/06/2006, 09:09

Ответ на от ВБР

Для большинства вопрос изучения другого языка - просто вопрос целесообразности.

 

... и желания хорошо трудоустроиться. Недавно по радио слышала, что валлонские власти потворствуют этому нежеланию валлонского населения трудоустравивастся...

... но только без пролетарской ненависти ...