Большинство фламандцев владеют французским и/или английским языками

Большинство фламандцев владеют французским и/или английским языками

 

59% фламандцев заявляют, что владеют французским языком, а 53% - английским. Это явствует из исследования, проведенного ULB при сотрудничестве университета из Техаса.

11% владеют немецким языком.

40% фламандцев владеют нидерландским, французским и английским языками. В Валлонии это 7%, в Брюсселе – 31%.

 

Meerderheid van Vlamingen spreekt Frans en/of Engels
BRUSSEL - (Belga)
59 procent van de Vlamingen verklaart Frans te spreken, en 53 procent is het Engels machtig. Dit blijkt uit een studie van de ULB in samenwerking met een universiteit in Texas. Elf procent spreekt Duits. 40 procent van de Vlamingen spreekt Nederlands, Frans en Engels. Bij de Walen is dat 7 procent, bij de Brusselaars 31 procent.

Комментарии (66)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

12/06/2006, 10:49

Ответ на от тяКа

Для большинства вопрос изучения другого языка - просто вопрос целесообразности.

... и желания хорошо трудоустроиться.

Что может быть целесообразнее желания хорошо устроиться ? Разве что желание понимать жену/мужа...

Те, кто за, могут опустить руки и отойти от стенки...

Regards, VBR

12/06/2006, 09:29

Ответ на от ВБР

Светлана права - валлоны ленивы как не знаю кто. И это не только изучения иностранных языков касается.

А американцы как раз если и изучают языки, то исключительно из любви к искусству (ну или по сильной производственной необходимости). Представьте себе бельгийца, который приехал в Штаты и пытается общаться со всеми на своем родном языке (одном из), и американца в Бельгии.

И угадайте с одного раза, кого и где быстрее поймут.

12/06/2006, 10:55

Ответ на от Плодожорка

И угадайте с одного раза, кого и где быстрее поймут.

Если этот американец - южанин, особливо из глухой провинции, то, скорее всего, его в Европе мало кто поймет. Впрочем, и в Америке тоже.

Те, кто за, могут опустить руки и отойти от стенки...

Regards, VBR

12/06/2006, 12:27

Ответ на от ВБР

Да не поедет американец из глухой провинции в Европу. Чего он там забыл? Он, небось, и не подозревает, что где-то люди есть, которые говорят на иностранных языках. Так что считаю Ваш пример неудачным.

А вот Вам другой пример, из прессы, пару месяцев назад. На каком-то заседании (Европарламента или чего-то в этом роде) Жак Ширак демонстративно покинул зал на время доклада, который делался на английском языке, и вернулся только тогда, когда потом стали говорить по-французски. Кроме лени у франкофонов к английскому еще и национальная ненависть какая-то. Вот интересно, если взять в процентом соотношении присутствующих на этом заседании - кого больше было в зале: знающих французский или английский? Почему-то кажется, что вторых....

А если по существу - фламанцы все равно и трудолюбивей, и образованней (и не только в с мысле знания иностранных яыков)

12/06/2006, 13:46

Ответ на от Плодожорка

Да не поедет американец из глухой провинции в Европу.

Как это не поедет - или в Европе баз НАТО нет ?

Те, кто за, могут опустить руки и отойти от стенки...

Regards, VBR

12/06/2006, 14:06

Ответ на от ВБР

Чегой-то я не понимаю....

В глухой американской провинции все сплошь фермеры, тем более на юге. Какое НАТО? Или Вы о том, что все солдаты на базах НАТО из фермеров? Ну так они там и варятся в своем собственном соку. Давайте все-таки ориентироваться не на какие-то исключительные примеры - горцы, нац. меньшинства и т.п.  Да и речь не совсем об этом, а о том, что реалии современные таковы, что знать английский вместе со своим родным языком - это хорошо, и в этом плане фламанцы дадут 100 очков вперед валлонам.

12/06/2006, 16:40

Ответ на от Плодожорка

 Или Вы о том, что все солдаты на базах НАТО из фермеров?

Не все, конечно, но много.

Ну так они там и варятся в своем собственном соку.

Ошибаетесь.

Давайте все-таки ориентироваться не на какие-то исключительные примеры - горцы, нац. меньшинства и т.п

А на кого ?

знать английский вместе со своим родным языком - это хорошо,

А я и не спорю. Я только заметил, что американцы-южане такого английского, который был бы понятен в Европе, не знают.

Те, кто за, могут опустить руки и отойти от стенки...

Regards, VBR

12/06/2006, 16:28

Ответ на от Touloub Svetlana

Я так и не освоила Архангельский диалект, а также Псковский...

С чего Вы решили, что я эти диалекты освоила? Я общаюсь с моими друзьями на русском языке (я ленивая? не выучила диалекты в русском?), а не на диалекте. Иногда у моей подруги проскакивают "странные" слова, но я прекрасно ее понимаю.
Параллельно теме мы вели разговор о том, что у Валлонцев ужасный французский!!! А не про валлонский диалект вообще. Я не говорю, что валлонский диалект не существует. Я просто утверждаю, что валлонцы говорят на стандартном французском языке (с некоторыми специфическими бельгийскими терминами) и, при желании, на валлонском.

Сегодня, на каяках, мы констатировали факт, что русскоязычные валлонцы (намюрцы), которые проживают буквально в "двух шагах" от этих потрясающих мест - так и не соизволили приехать...
А зачем приезжать, если мы, "намюрцы" эти потрясающие места видим ежедневно. Что касается лично меня, то я каякинг не люблю. И это не имеет значения, живу я во Фландрии или Валлонии. (смеющийся смайлик)!

11/06/2006, 20:30

А мой супруг говорит, что по французки отвратительно говорят валлонцы,они не говорят на стандартном французком языке,точно так же, как я считаю ,что фламандцы отвратительно, говорят по нидерландски, т.е. и там и там присутствует диалект .
Как то пошла на бензоколонку купить морковку :),спросила продавца wortel,не понимает ,спросила по английски carrot не понимает ,Я : " Что не понимаешь стандартный язык?"на пальцах объяснила ,что хочу купить длинное и оранжевое,побежал принёс спрашивает, это ? ! Я говорю:"Да ,это!" Потом супруг сказал ,что по деалекту парнишка из западной фландрии и у них морковка ,ещё какое то слово имеет

11/06/2006, 20:53

Ответ на от шляпка33

Это смотря на кого Вы "нарветесь"

Очень многие фламандцы говорят и на "красивом нидерландском", как это здесь называют, и на диалекте. Конечно, в каком-либо местечке обычно будут говорить на диалекте, это вполне понятно.

Кстати, Ваш супруг не ошибается? Обычно говорят wortel,worteltje затем часто используют слово carrotjes . Или он имел в виду "peen"?

Если честно, то это слово за многие годы проживания именно в Западной Фландрии ни разу не слышала.

Да, а с каких это пор морковка продается на бензоколонке?

Или у Вас из всей цивилизации только бензоколонка рядом? :))))(хотела поставить смайлик, но они сегодня не работают).

 

 

/*/*/ присяжные переводы rus/nl/fr/oekr - 0486 880 213 (base)

11/06/2006, 21:46

Ответ на от шляпка33

Надо открывать новую тему "А мой(я) супруг(a) говорит, что...".

dont stop the dance

11/06/2006, 23:25

Ответ на от шляпка33

А мой супруг говорит, что по французки отвратительно говорят валлонцы,они не говорят на стандартном французком языке,точно так же, как я считаю ,что фламандцы отвратительно, говорят по нидерландски, т.е. и там и там присутствует диалект .

Валлонцы говорят на обычном французском языке, но имеют валлонский диалект, который отдельно изучается для желающих на курсах и в некоторых школах. Большинство валлонцев НЕ говорят на валлонском. Но есть валлонцы, одинаково владеющие французским и валлонским. Есть книги, издающиеся на чистом валлонском диалекте, есть театры и кино на валлонском. Я не говорю на валлонском и, могу сказать, что совершенно его не понимаю. Когда еду во Францию, то мой французский отличается некоторыми типичными для Бельгии терминами и легким выговором моего региона. Но меня все прекрасно понимают и я их тоже. Все это к тому, что французский бельгийский и французский из Франции отличается произношением (акцентом) и некоторыми текущими терминами. То есть, француз прекрасно поймет франкоговорящего валлонца. В нидерландском все же немного не так. Мой муж, владеющий нидерландским языком, приезжает в Голландию и ему нелегко понять рядового голландца.

11/06/2006, 23:40

Ответ на от moonlight

moonlight,

Мой муж, владеющий нидерландским языком, приезжает в Голландию и ему нелегко понять рядового голландца.

Скажите, а Вы поймете жителя Архангельской губернии?

 

 

/*/*/ присяжные переводы rus/nl/fr/oekr - 0486 880 213 (base)

11/06/2006, 10:37

Elf procent spreekt Duits.

Всего 11? Скромничают. Ни разу не было проблем объясниться понемецки во Фландрии. Наверное 11% владеют в совершенстве :).

Ein Pessimist ist ein Mensch, der sich den Kuss vom Bakteriologen erklären läßt.

11/06/2006, 10:50

Ответ на от granada

Всего 11? Скромничают. Ни разу не было проблем объясниться понемецки во Фландрии. Наверное 11% владеют в совершенстве :).


-------------------------
Смотря где. В нашем регионе, например, мало, кто говорит по-немецки. Знакомая немка недавно жаловалась, что вместо ломаного немецкого лучше бы говорили с ней по-нидерландски. По-французски говорят с сильным акцентом, английский в основном у всех свободный. 
12/06/2006, 21:54

Ответ на от Джина

Да, валлоны говорят по-французски с акцентом, с таким очень сильным и очень специальным акцентом, который, как говорит моя соседка, идентифицируется сразу, как только она открывает рот. Наиболее выражен "валлонский" акцент у жителей Льежского региона. Между прочим, и во Франции по акценту несложно отличить парижанина от жителя Альзаса, от жителя Авиньона (вспомним Мирей Матье с ее раскатистым грассирующим "р", Патрисию Каас с ее твердыми согласными! )...

Но все это относится к людям пожилым, а молодые-то говорят на обычном французском, без какого-то специального акцента, но частенько проскакивают "валлонизмы", например, знаменитое "vous autres"-"nous autres", "bouger" вместо "deplacer", "mettre" и ряда других глаголов, замена глагола "pouvoir" глаголом "savoir" где можно и нельзя и прочее.

Я не знаю, в обшестве каких валлонов общался тот "супруг", который считает, что они  плохо говорят по-французски, полагаю, что не в высшем. Между прочим, многие знаменитые книги по грамматике французского языка написаны бельгийцами-франкофонами, лауреат последней Гонкуровской премии - тоже бельгиец, так что не все так уж плохо владеют французским.

Ну а мы, русские, в том числе и живущие в Бельгии говорим, все-таки,  с русским акцентом, который также очень легко идентифицируется. 

С уважением Елена