01/08/2012, 17:19

1333

Лекарство от ностальгии

Хочу спросить у старожил - через сколько проживания в Бельгии, начинаете чувствовать себя здесь как дома ?

Пришла к выводу, что могут ужиться с Бельгией только те русские, кто готов подчиняться их правилам и беспрекословно вести себя так же.

Комментарии (1333)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

20/08/2012, 14:31

господи - это же просто какой-то форум ! ))) визуальная проекция виртуального ,,Я,, где можно прикалываться и писать КАК хочешь и всё ЧТО хочешь.
А они здесь сидят и ошибки друг у друга проверяют.

20/08/2012, 16:59

Ответ на от Pnm89

вот если бы Вы нашли времечко и внимательно прочитали последние 3-4 страницы, то наверняка бы поняли, что ошибки исправляет только алленка...остальным участникам форума они/ошибки по-барабану )....

20/08/2012, 22:04

Ответ на от Pelageya_1

Нет, не я, а вы.

Я исправляла ошибки только ОДИН раз у Наблюдателя. И еще я постоянно пишу Наблюдателю о том, что он не знает украинского. Так это так и есть. И пишу это исключительно с той целью, чтоб показать, насколько абсурдны рассуждения (в частности, о качестве перевода) человека, который украинского языка не знает вообще.

После этого я ничьи ошибки не исправляла, только отбивалась от ваших нападок на меня. В ваших постах я никогда и ничего даже не пыталась искать (нашла бы, если бы хотела).

Я не занимаюсь поиском грамматических ошибок у других людей.

От вас я только отбивалась, никогда не нападала.

19/08/2012, 21:35

Специально для Marinel, цитата из Тургенева, из романа Рудин

-- Где это Золотоноша? -- спросил вдруг один из мальчиков у Басистова.
-- В Полтавской губернии, мой милейший, -- подхватил Пигасов, -- в самой Хохландии. (Он обрадовался случаю переменить разговор.) -- Вот мы толковали о литературе, -- продолжал он, -- если б у меня были лишние деньги, я бы сейчас сделался малороссийским поэтом.
-- Это что еще? хорош поэт!-- возразила Дарья Михайловна, -- разве вы знаете по-малороссийски?
-- Нимало; да оно и не нужно.
-- Как не нужно?
-- Да так же, не нужно. Стоит только взять лист бумаги и написать наверху: "Дума"; потом начать так: "Гой, ты доля моя, доля!" или: "Седе казачино Наливайко на кургане!", а там: "По-пид горою, по-пид зеленою, грае, грае воропае, гоп! гоп!" или что-нибудь в этом роде. И дело в шляпе. Печатай и издавай. Малоросс прочтет, подопрет рукою щеку и непременно заплачет, -- такая чувствительная душа!
-- Помилуйте! -- воскликнул Басистов. -- Что вы это такое говорите? Это ни с чем не сообразно. Я жил в Малороссии, люблю ее и язык ее знаю... "грае, грае воропае" -- совершенная бессмыслица.
-- Может быть, а хохол все-таки заплачет. Вы говорите: язык... Да разве существует малороссийский язык? Я попросил раз одного хохла перевести следующую, первую попавшуюся мне фразу: "Грамматика есть искусство правильно читать и писать". Знаете, как он это перевел: "Храматыка е выскусьтво правыльно чытаты ы пысаты... " Что ж, это язык, по-вашему? самостоятельный язык? Да скорей, чем с этим согласиться, я готов позволить лучшего своего друга истолочь в ступе...

20/08/2012, 17:31

Ответ на от Наблюдатель

Наблюдателю,

Вы считаете себя - очень умным , цитируя г-на Тургенева, против коего я ни в коем случае ничего не имею, но в данном конкретном диалоге четко читается пренебрежение "столичных" к "задворкам". Останься Киев столицей, то диалог бы звучал просто диаметрально противоположно, нет ?
В ЛЮБОМ славянском языке , как и в любой другой языковой группе, есть слова, которые звучат и пишутся одинаково, и, к Вашему сведению, если Вы не знаете, могут означать совершенно противоположные вещи.

p.s. Было бы интересно послушать , что бы Вы лично сказали, если бы попали куда нибудь в украинскую глубинку , Много бы Вы поняли ? Я еще не видела ни одного москвича/россиянина, который бы мог понять украинский текст без перевода.

20/08/2012, 18:27

Ответ на от Tiiana

p.s. Было бы интересно послушать , что бы Вы лично сказали, если бы попали куда нибудь в украинскую глубинку , Много бы Вы поняли ?
Я вырос с украинским языком и бывал в этой самой глубинке полтавской области многократно: село Филенково, скороходовского района. Да и кубанский суржик не дает забыть украинский. А там я бываю очень часто.
А непонятны в украинском русскому уху слова польского происхождения, их в украинском языке с избытком - 200 лет под Польшей, что Вы хотите.

Можете проверить: первое слово украинское, второе польское и третье - перевод на русский

аби - aby - лишь бы
але - ale - но
але ж - ale z - однако
альтанка - altanka - беседка
аркуш - arkusz - лист (бумаги)
багнет - bagnet - штык
багно - bagno - болото
барва - barwa - краска
безпосередньо - bezposrednio - непосредственно
вага - waga - вес
вада - wada - недостаток
вапно - wapno - известь
варта - warta - стража
вартiсть - wartosc - стоимость
великий - wielki - большой
вересень - wrzesien - сентябрь
верства - warstwa - пласт, слой
вiк - wiek - возраст
вибачати - wybaczac - извинять
виборчий - wyborczy - избирательный
вибух - wybuch - взрыв
видатний - wydatny - выдающийся
видовисько - widowisko - зрелище
виконати - wykonac - выполнить
викреслити - wykreslic - вычеркнуть
гай - gaj - роща
гайворон - gawron - ворона
гак - hak - крюк
галас - halas - галдеж
галузь - galaz - отрасль
ганок - ganek - крыльцо
ганьба - ganba - позор
гармата - armata - пушка
гарт - hart - закалка
гасло - haslo - лозунг
гатунок - gatunek - сорт
гвалт - gwalt - насилие
гинути - ginasc - погибать
грудень - grudzien - декабрь
даремно - nadaremnie - бесполезно
дарма - darmo - напрасно
дзвiн - dzwon - колокол
дзьоб - dziob - клюв
дiвчина - dziewczyna - девушка
дитинство - dziecinstwo - детство
до - do - в (поступить в ...)
добробут - dobrobyt - благосостояние
довести - dowiesc - доказать
довкола - dokola - вокруг
догори - do gory - вверх
додавати - dodawasc - прибавлять
додому - do domu - домой
досить - dosyc - довольно, хватит
дiстав - dostal - получил
єднiсть - jednosc - единство
жалоба - zaloba - траур
жарт - zart - шутка
жваво - zwawo - живо, проворно
жебрак - zebrak - нищий
живиця - zywica - смола
живлення - zywienie - питание
живцем - zywcem - живьем
жито - zyto - рожь
з - z - из, с
з-за - zza - из-за
забити - zabic - убить
забобон - zabobon - суеверие
забов'язати - zobowiazac - обязать
забудова - zabudowa - застройка
завада - zawada - помеха
завжди - zawsze - всегда
завзятий - zawziety - упорный
закохався - zakochal sie - влюбился (закохався в тiм спортi - zakochal sie w tym sporcie - влюбился в этот спорт)
захiд - zachod - запад
зацiкавити - zaciekawiac - заинтересовать
зашкодити - zaszkodzic - навредить
збанкрутувати - zbankrutowac - обанкротиться
збочити - zboczyc - сойти с верного пути
зброя - zbroja - оружие
збудити - zbudzic - разбудить
збудувати - zbudowac - построить
збiг - zbieg - стечение, совпадение
збiжжя - zboze - хлеб, зерновые
зважати - zwazac - принимать во внимание
звиклий - zwykly - привычный
звитяжний - zwycieski - победный
звичай - zwyczaj - обычай
здобув - zdobyl - добыл, завоевал
кава - kawa - кофе
кав'ярня - kawiarnia - кафе
кайдани - kajdany - кандалы
квiтень - kwiecien - апрель
келих - kielich - бокал
керувати - kierowac - управлять
котра - ktora - которая
лагiдний - lagodny - нежный, мягкий
лазня - laznia - баня
лан - lan - поле, нива
ласка - laska - милость
лаяти - lajac - ругать
ледве - ledwie - едва
липень - lipiec - июль
лихо - licho - беда, зло
лiжко - lozko - кровать
лобода - loboda - лебеда
лупати - lupac - раскалывать
листопад - listopad - ноябрь
маєток - majatek - имение
макуха - makuchy - жмыхи
малярство - malarstwo - живопись
мапа - mapa - карта
мешканець - mieszkaniec - житель
мiсто - miasto - город
мовити - mowic - говорить
набой - naboj - заряд
навколо - naokolo - вокруг
надзвичайно - nadzwyczajne - крайне
надмiр - nadmiar - избыток
найближчий - najblizczy - ближайший
наймит - najmita - батрак
наклад - naklad - тираж
належне - nalezne - должное
напiй - napoj - напиток
натхнення - natchnienie - вдохновение
недоречний - niedorzeczny - нелепый, вздорный
недiля - niedzeiela - воскресенье
незлiчений - niezliczony - бесчисленный
нелюдський - nieludzki - бесчеловечный
несвiдомiсть - nieswiadomosc - несознательность
нескiнчений - nieskonczony - бесконечный
несподiвано - niespodziewany - вдруг, неожиданно
огидний - ohydny - противный
ознака - oznaka - признак
од - od - с (напр.: с детства)
одразу - od razu - сразу
оженився з - ozenil sie z - женился на
око - oko - глаз
опiр - opor - сопротивление
опрiч - oprocz - кроме
остаточно - ostatecznie - окончательно
пазур - pazur - коготь
палац - palac - дворец
паливо - paliwo - топливо, горючее
панич - panicz - барчук
панна - panna - барышня
панувати - panowac - властвовать
переконав - przekonal - убедил
перший - pierwszy - первый
полювати - polowac - охотиться
попит - popyt - спрос
порада - porada - совет
поразка - porazka - поражение
поратися - porac sie - возиться
порцеляна - porcelana - фарфор
посада - posada - должность
посуха - posucha - засуха
потилиця - potylica - затылок
потуга - potega - мощность
початок - poczatek - начало
прагнення - pragnienie - жажда
прапор - proporzec - знамя, флаг
прасувати - prasowac - гладить (белье)
призьба - pryzba - завалинка
прикрость - przykrosc - досада
разом - razem - вместе
раптом - raptem - вдруг
регот - rzegot - хохот
решта - reszta - остаток, сдача
риса - rys - черта
рiдкий - rzadki - жидкий
рiк - rok - год (року - roku - года)
робити - robic - делать
розвага - rozwaga - рассудительность, развлечение
розмова - rozmova - разговор
розпач - rozpacz - отчаяние
розпочати - rozpoczac - начать
розпуста - rozpusta - разврат
росiйський - rosyiski - русский
рудий - rudy - рыжий
рух - ruch - движение
свiт - swiat - мир
спис - spisa - копье
сповiдь - spowiedz - исповедь
сподiватися - spodziewc sie - надеяться
спритний - sprytny - бойкий
сприяти - spizyjac - способствовать
спростувати - sprostowac - опровергнуть
спротив - sprzeciw - сопротивление
спiж - spiz - бронза
стайня - stajnia - конюшня
стискати - scieskac - сжимать
стiлець - stolec - стул
страва - strawa - еда, блюдо
страйк - strajk - забастовка
увага - uwaga - внимание
ув'язнення - uwiezenie - заключение (в тюрьму)
угода - ugoda - соглашение
угорi - ugory - вверху
улюблений - ulubiony - любимый
умова - umowa - договор
уникати - unikac - избегать
урода - uroda - красота
уродився - urodzil sie - родился
фарба - farba - краска
фiранка - fieranka - занавеска
фортеця - forteca - крепость
фурман - furman - возница
хвилина - chwila - минута
хвiртка - furtka - калитка
хвороба - choroba - болезнь
хилити - chylic - наклонять
хiба - chyba - разве
цвинтар - cwentarz - кладбище
цегла - cegla - кирпич
цибуля - cebula - лук (овощ)
цiлковито - calkowicie - всецело
цукерка - cukierek - конфета
чапля - czapla - цапля
чарiвник - czarownik - колдун
час - czas - время
частка - czastka - доля
чекати - czekac - ждать
червень - czerwiec - июнь
чи - czy - или
чинний - czynny - действующий (напр. закон)
чому - czemu - почему
чуприна - czupryna - шевелюра
жаль - szal - печаль
шибениця - szubienica - виселица
шибка - szyba - оконное - стекло
шинок - szynk - кабак
шукати - szukac - искать
щур - szczur - крыса
як - jak - как
який - jaki - какой
якийсь - jakis - какой-то
якiсть - jakosc - качество
якось - jakos - как-то (однажды)

20/08/2012, 21:23

Ответ на от Наблюдатель

Вот если бы вы еще знали и другие языки, поняли бы вы сколько у вас в каждой колонке вообще слов неславянского происхождения.

Кстати, часто у вас перевод с украинского языка на русский вообще неверен, в частности:

умова - вовсе не "договор", а "условие",
чуприна - не шевелюра, а (обычно) чуб,
розвага - никогда не означала "рассудительность" , это "развлечение, шалость",
од - не "с", а (обычно) "от", В вашем примере "с детства" никаким боком этот предлог всунуть невозможно! "с детства" будет "з дитинства".
дiстав - не "получил", а "достал". Получил будет "отримав".
потуга - ни разу не "мощность". "Мощность" будет "потужнiсть".
урода - устраревшее и поэтическое слово, в современном живом языке не используется уже давным-давно. "Красота "будет "врода".

Итп.

Все-таки еще раз задам вопрос: как может человек, не знающий украинского языка, вообще браться о нем рассуждать?

20/08/2012, 21:44

Ответ на от allenka

Вы никак не хотите понять, что я прекрасно знаю, что в моей речи огромное количество заимствований из других языков, но в случае русского языка это добровольные заимствования, а в случае украинского - не совсем. Полонизмы в украинском приобретены за 200 лет под поляками, это даже в доказательствах не нуждается.
Что касается найденных Вами неточностей в том списке полонизмов, то они не носят радикального характера, а всего-лишь демонстрируют особенности произношения и Вашего личного языкового опыта. Хотя, возможны и ошибки, есть и незнакомые мне слова. Например, слово виселица я знаю только на русском...)))
Остальное, смотрю , не вызвало возражений.

20/08/2012, 21:59

Ответ на от Наблюдатель

Что именно вы "знаете"? Какой язык? Вы уж уточните, пожалуйста.

По-украински вы не знаете элементарных слов, путаетесь в переводе абсолютно базовых слов. О каком знании может идти речь?

Вы же сами выше говорили, что никогда украинский не учили, стимула не было. Откуда взяться знаниям?

"Понимать отдельные слова" не означает "знать".

Извините, но я фламандский знаю лучше, чем вы украинский. А фламандский у меня, надо сказать, весьма-весьма хреновенький. Так что..

21/08/2012, 05:52

Ответ на от allenka

"Понимать отдельные слова" не означает "знать".

Извините, но я фламандский знаю лучше, чем вы украинский. А фламандский у меня, надо сказать, весьма-весьма хреновенький. Так что..

Барышня, Вы уже себя цитировать начали и сами же на эти цитаты отвечать... Сильно!

Тихо сам с собою я веду беседу...(с)

21/08/2012, 10:56

Ответ на от Наблюдатель

Проходила мимо.. Прикольно, сколько в белорусском языке польских слов.. Произносятся часто чуток по-другому, но понятно!.. Прикольно..
Все, прохожу, прохожу..:)

20/08/2012, 18:50

Ответ на от Tiiana

Останься Киев столицей, то диалог бы звучал просто диаметрально противоположно, нет ?

История не знает сослагательного наклонения.

На Украине в Звенигороде Галицком найдены... берестяные грамоты.

«В школе нас наставляли, что в древности все восточные славяне, населявшие Россию, общались на едином языке. И только потом — где-то веку к XV-XVI, в связи с политическим разделением, он — единый, размежевался — на русский, украинский и белорусский» (А.А.Зализняк). Но при этом, заметим походя, почему-то глухо игнорировались и продолжают игнорироваться словацкий, болгарский, сербский, полабских славян Германии, сицилийских славян Италии и целый ряд других явно и слабо явно родственных и сегодня языков. Великое их множество без объяснений оказалось за рамками темы былого единства.
Сегодня академик РАН Анатолий Андреевич Зализняк своей компетентностью и на основе берестяных грамот вывод такого рода серьезно корректирует. Он утверждает, что в Киеве (!), Рязани, Москве (до ее официально назначенного возникновения) присутствует единая форма русского языка. А вот в Новгороде «она была совсем(!) другой». Потому что «лингвисты насчитали более 30 серьезных отличий». Этого оказалось достаточно для далеко идущего вывода: «диалекты Новгорода и Центральной России со временем не расходились, как с Украиной и Беларусью, а сближались», поскольку «самые большие отличия новгородского языка от языка Центра России характерны не для позднего периода — XVI в., а для начального XI». А это означает, что «древняя Русь по языку не делилась, как сейчас, на три части: Россию, Украину и Белоруссию», а «была по языку двусоставной — из Новгородских земель и земель Центральной России». «Поэтому мнение об изначальном языковом противостоянии Украины и России можно считать несостоятельным» (А. А.Зализняк).

20/08/2012, 22:29

Ответ на от Tiiana

p.s. Было бы интересно послушать

Татьяна, да никто себя (все вместе взятыми с Тургеневым, наверное) особо умными не считает)...смотрите, пож-ста, внимательнее хронологию, к моему сожалению, развития сией дискуссии : кто оч.просит "в морду" ? )))...
ну, что же так реагировать-то на любую фразу про Украину, как питбуль... или только можно говно на Россию ?...

21/08/2012, 11:46

Ответ на от Pelageya_1

Pelageya,
я считаю, что каждая территория/страна имеет право быть. Они (это территории) были до нас, есть с нами и будут еще дооооолго после всех нас, поэтому я стараюсь принимать ситуации, людей и страны в том виде, в каком я их "получила" и поэтому я считаю, , что на Россию не надо ничего лить. Это - великая страна во всех смыслах, которая переживает сейчас не лучший период. Но не надо ничего "наливать" и на голову Украины, которая тоже находится не на лучшей стадии в своей истории.
В принципе, я не реагирую на политические баталии, но мне не нра когда начинают цепляться к языкам. Я заканчивала школу в Кишиневе, училась в Одессе, первые полгода после института я работала в Кишиневе с мечтой вернуться обратно. Знаете как у меня получилось ?
Через полгода произошла а-ла революция, когда все территории из республик превратились в страны. Основным тезисом после слова независимость, которое никто не понимал были слова о возможности говорить на своем языке. С работы домой мы уходили "по трое" , плотным строем через корридоры с милицией в определенное время, разговаривать по русски строго не рекомендовалось.
Именно эти события заставили моих родителей согласиться , чтобы я таки уехала. И именно с тех пор не люблю людей, задевающих эту провокационную тему.
p.s. мой родной язык - русский, в моей 5-й графе было написано - русская (записали по маме:)) . Правда папа у меня - украинец, может поэтому две мои кровушки периодически возмущаются друг на друга :)

21/08/2012, 12:21

Ответ на от Tiiana

Но не надо ничего "наливать" и на голову Украины, которая тоже находится не на лучшей стадии в своей истории.

тiана, вы знаете как это утомительно, когда мелкие шавки сзади бегут и за пятки кусают. причем когда одного покусать, это с самостийным задором, а если еще пару подойдут, то все выливается в оккупацию и голодомор. вы же с пеной у рта тут не бьетеь головой об стенку, и я знаю тут еще много адекватных ураинцев. мне оч нра бельгийская пословица " делай другим так, как хотел бы получить сам"( вольный перевод) ... нaшим еще далеко до этого, к сожалению.

20/08/2012, 13:23

Сегодня в Брюгге

костюмированное праздничное шествие

Gouden Boomstoet Brugge 2012

фотографии кликабельны для увеличения

-
----

19/08/2012, 08:49

Тока пришел из бани... Настроение- супер!!!

ЗЫ. И никакой ностальгии...)))

17/08/2012, 23:40

Ода к Allenke

русским языком в жизни почти не пользуюсь.

14 страниц мутного потока сознания

Узнать лучше поздно, чем никогда.
узнать никогда не поздно.приятно ,что вы как золотарь все таки что то находите на этом форуме,
для не пользующихся русским языком:золотарь-это не ювелир.

Я нигде вам не хамила
и тут же

я еще раз помечу бисер.. перед вами.

трудно говорить по-русски с человеком ,который этим языком не пользуется,бисер из рук валится.

Рассуждения об "уровне развития" от таких людей вообще смешны.

ваш уровень развития хорошо продемонстрировала фраза :

Я встречаюсь с нормальным парнем, а таким как вы периодически хочется просто сбить спесь

дальше уже глум какой то.
Алленка,мягше надо быть,мягше.
глядишь,и с парнем уже жить начнете,а не только встречаться-в вашем возрасте пора бы уже.

20/08/2012, 21:55

Ответ на от ty_vole


Я нигде вам не хамила и тут же я еще раз помечу бисер.. перед вами.

Про бисер - это вообще-то я скопировала один-в-один фразу ко мне Наблюдателя. :))))

Я не хамлю, но такие фразочки частенько копирую фразы из поста собеседника.
И вот что странно, почему-то именно эти мои фразы вы и называете "хамством". С чего бы это ? :) Забавно, вы не находите?

А ведь я всего-навсего скопировала фразу, с которой ко мне обратился мой собеседник:)))))))

И кто тут хамит после этого?

17/08/2012, 21:28

"Не ведитесь" приводить подтвержение своих слов - это, конечно, сильно. И очень удобно.

Сказал человеку гадость - бегом в кусты, пока не догнали? Удобный подход, ничего не скажешь. Чувствую, не дождусь я ссылок.

Ок. Тогда ссылки на правила могу привести я.

1) Когда не ставится запятая перед "как" (смотрим на употребление оборота в значении "в качестве")

http://www.gramma.ru/RUS/?id=5.7

2) обособление вводных слов и предложений
http://www.gramota.ru/class/coach/punct/45_189

3) Когда "якобы" является союзом (требует запятых), а когда - частицей (запятых, соответственно, не требует)

http://www.gramota.ru/spravka/punctum/58_775

4) Написание "не" с прилагательными (смотрим ту часть, где прилагательное используется в качестве сказуемого).

http://www.gramma.ru/RUS/?id=4.53

В данном случае это краткое прилагательное, но к нему применимы те же правила, что и к полной форме (http://www.gramma.ru/RUS/?id=4.54)

Читайте и вспоминайте. Все, я ушла на выходные.

17/08/2012, 21:37

Ответ на от allenka

Во, блин, и словари нашлись...

17/08/2012, 22:01

Ответ на от Наблюдатель

И это все, что может сказать великий знаток русского языка? :) А по совместительству и великий лингвист, который считает, что языки учатся сами? Для которого романские и германские языки похожи между собой? Для которого "понимать некоторые слова" эквивалентно "знать язык" ? :) Надо же.

Вопрос про словари не понят, я всегда умела пользоваться и словарями, и справочниками, и учебниками. Просто большую часть правил я помню и без справочников.

Конечно, что-то забылось со школы (тем более, русским языком я уже давно практически не пользуюсь) , и некоторые вещи у меня уже не на автомате, но все же.

18/08/2012, 08:55

Ответ на от allenka

:) А по совместительству и великий лингвист, который считает, что языки учатся сами?

Во-первых, в отличие от Вас, я никогда не хвастался выдающимися знаниями в области русского языка;

Во-вторых, я и в самом деле никогда ничего не учил, оно просто влетало в голову, если я понимал, о чем идет речь. Это касается и школы и института, А наши медалистки мозоль на заднице высиживали, чтобы получить такой же результат.

В-третьих, о соварях:

Автор allenka, дата создания вт, 14/08/2012 - 12:40. @ #
Это не скромность, а просто я хорошо знаю уровень собственных знаний. Прибедняться не вижу смысла.
И с вами сравнить я себя тоже могу, т.к вижу и вашу орфографию, и вашу пунктуацию.
К сожалению, у меня нет сейчас моих словарей, у меня их в свое время было много, но все остались сейчас дома.

На что я вам ответил: А Гугл? Не?

А это по поводу того, кто начал хохлосрач:

Автор Marinel, дата создания пн, 13/08/2012 - 12:28. @ #
Ваши изыски, именно изыски становятся всё смешнее и смешнее, а то, что вы не поняли в каком значении употреблено это понятие, меня не удивляет, с русским у вас явные проблемы, выше дамы это уже озвучили.
Кста, по-русски пишется "из Украины"...

Автор Наблюдатель, дата создания пн, 13/08/2012 - 13:34. @ #
Кста, по-русски пишется "из Украины"... Это на дер. мове так пишется, а по-русски именно так и будет: на Украине, с Украины...)))

Как видите, я всего лишь ответил, потом привел ссылку, что нормой является "на" и "с"

18/08/2012, 10:27

Ответ на от Наблюдатель

Это на дер. мове так пишется, а по-русски именно так и будет: на Украине, с Украины...)))

Наблюдатель, если голова дерьмовая, то при чём здесь мова?
В дерьмовой голове любой язык будет дерьмовый, а не наоборот.:)imxo

Ваши изыски, именно изыски становятся всё смешнее и смешнее, а то, что вы не поняли в каком значении употреблено это понятие, меня не удивляет, с русским у вас явные проблемы, выше дамы это уже озвучили.

Так вы до сих пор не поняли, в каком значении употреблено "это понятие", дамы в этой теме раньше меня заметили ваши проблемы с понимаем русского языка..:) .
Поэтому вы и схватились за мою шЮтку с "в" и "на"/ "из"и "с" и развели "кацапосрач", хотя оба варианта приемлимы. Pоссийские лингвисты не имеют ничего против, если Украина попросила:), а безграмотные россияне (речь не о вас, вы этот "уровень развития" ещё не достигли:) продолжают бороться за "чистоту" русского языка, аминь ...:)))

Во-вторых, я и в самом деле никогда ничего не учил, оно просто влетало в голову, если я понимал, о чем идет речь.

Так allenka, будучи образованной, интеллигентной девушкой, об этом вам и сказала, всё что влетело вам в голову там и осталось..., к чему обиды?:)

18/08/2012, 10:59

Ответ на от Marinel

Интересно, какой дурак такого работника держит?

А мне кажется, что Аленкa=очень серьёзный и оtветственный работник.