26/05/2004, 21:50

0
976

Деревня Толмачевка

Коллеги, вот как правильно: "Он дожидался [b]бабочки[/b]" или "Он дожидался [b]бабочку[/b]"?

Комментарии (976)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

28/07/2004, 17:05

[quote="Лана"]Люди, ау!!!!!!!!
как это будет по-русски? :oops: Когда человек хочет посмотреть через окно и, чтобы было лучше видно, складывает определенным образом ладони и прикладывает их к стеклу? :oops: :oops:
В оригинале:
Hij maakte met beide handen een koker en tuurde opgewonden door het veiligheidsglas van de vitrine.

оченно большое всем заранее спасибо! :lol:[/quote]

Он сложил ладони подзорной трубой...?

12/08/2004, 17:07

Решительно пошёл к комби.

12/08/2004, 17:05

Промаршировал :roll:

28/07/2004, 15:35

:lol: Ой! А ведь глазела же так сегодня, а как сказать не знаю! :oops:

28/07/2004, 15:31

Люди, ау!!!!!!!!
как это будет по-русски? :oops: Когда человек хочет посмотреть через окно и, чтобы было лучше видно, складывает определенным образом ладони и прикладывает их к стеклу? :oops: :oops:
В оригинале:
Hij maakte met beide handen een koker en tuurde opgewonden door het veiligheidsglas van de vitrine.

оченно большое всем заранее спасибо! :lol:

24/07/2004, 08:41

Не, девки он там беззлобно говорит... Я уже юродивого приспособила. Ева, с меня шоколадка 8)

А уж как с Ланой рассчитываться, просто ума не приложу :roll:

24/07/2004, 00:12

[quote]"ханжа юродивая......" - или уж очень слишком? :roll: По грамматике там иначе нужно, но не звучит....[/quote]
Ой, для мышкина это слишком, но звучит :D

23/07/2004, 23:49

[quote="sova"][quote="eva555"][quote="sova"]
А вот это уже ближе к телу. Иди, мол, Мышкин... иди, блаженный...[/quote]... "юродивый не подойдет?"-с опаской, выглядывая из-за угла :lol:[/quote]

Гениально. По-моему, то, что надо! Спасибо, дарагой!! :lol: :lol:[/quote]
Сова, а можно помечтать? :roll:
"ханжа юродивая......" - или уж очень слишком? :roll: По грамматике там иначе нужно, но не звучит....

23/07/2004, 23:35

[quote="eva555"][quote="sova"]
А вот это уже ближе к телу. Иди, мол, Мышкин... иди, блаженный...[/quote]... "юродивый не подойдет?"-с опаской, выглядывая из-за угла :lol:[/quote]

Гениально. По-моему, то, что надо! Спасибо, дарагой!! :lol: :lol:

23/07/2004, 19:46

Что-то типа "пустозвон", но в более литературной редакции...

23/07/2004, 19:36

Нет, нет, в контекст не ложится. Понимаете, там к герою приходит какой-то тип, орёт, крушит мебель... А у героя приступ, скажем, аррогантности - вот он и думает про себя: наорался? ну, ступай, ступай себе, лишённый и недопущенный. Понимаете?

23/07/2004, 19:33

А может быть, просто "задира"?

23/07/2004, 19:23

По книге оно - кретин, типа. Но мы-то, конечно, только осетрину кушаем, а с него чего взять... Brave zielepoot... :lol:

23/07/2004, 19:09

[quote="sova"]Ну, бедолага типа. Это zielepoot. А brave zielepoot - может, недотёпа?[/quote]
"бедняга профессиональный" :wink: :lol: :lol: :lol:
есть словечко нужное, но все никак не поймать....что-то ускользает....

23/07/2004, 19:14

braaf имеет еще и значения:
добродетельный
ханжеский
послушный....

у тебя оно по книге какое?
Кстати, een brave Hendrik - ирон. образец благонравия, паинька......

23/07/2004, 19:02

Ну, бедолага типа. Это zielepoot. А brave zielepoot - может, недотёпа?

23/07/2004, 18:51

на мой взгляд, нет. в процессе обдумывания.
nb: zielepoot - нытик с чувством. вызывает угрызения совести одним своим выражением лица. сознательно.
по-моему, с простофилей мало общего.

23/07/2004, 15:49

Эй, головастики!

Можно ли перевести een [u]brave zielepoot [/u]как [u]простофиля[/u]?

19/07/2004, 21:17

Ефрейтору&Лане- спасибо за хвою, красиво и романтично. Но от контекста далеко :cry:

Полине - большое спасибо за попытку помочь, но "письмо пахло твёрдой породой дерева" - не звучит :cry:

Может, Могущественный Муж расшифрует? Буду весьма признательна 8)

19/07/2004, 21:44

Танцуют все!!!!!!!!!!!!!!

Спасибо, ребята :lol: :lol: :lol:

19/07/2004, 21:38

Сова, это ель обыкновенная.......

vuurhout=vurenhout

http://members.home.nl/martinus/Onderdelen/Materiaal%20toelichting.HTM
http://www.houtinfobois.be/nl/lesessences_detail.asp?lg=nl&ess=epicea

читай внимательно...

19/07/2004, 20:47

Ща проверим :wink:

19/07/2004, 20:47

Письмо было жёлтого цвета... дикий чай... С Китая, наверно? А в Китае есть пихты?

19/07/2004, 20:45

[quote="sova"]Не, vuurhout...

Вот в Kramers'е нашла: vuurhoutje - спичка.
Там письмо пахло диким чаем и этим самым vuurhout... Ну не дровами же?[/quote]
тады может: письмо пахло диким чаем и пихтой/елью/сосной....(смотри, ОТКУДА письмо и что там в бОльшем размере водится....)

19/07/2004, 20:44

Не, vuurhout...

Вот в Kramers'е нашла: vuurhoutje - спичка.
Там письмо пахло диким чаем и этим самым vuurhout... Ну не дровами же?